וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֕ם אֵ֣לֶּה הָאֲנָשִׁ֞ים הַחֹשְׁבִ֥ים אָ֛וֶן וְהַיֹּעֲצִ֥ים עֲצַת־רָ֖ע בָּעִ֥יר הַזֹּֽאת׃
And he said to me, “Son of man, these are the men devising iniquity and giving wicked counsel in this city.
Morphology
- וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Narrative continuation introducing divine speech.
- אֵלַי (ʾelai) – Root: אל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Marks the prophet as recipient of the speech.
- בֶּן־אָדָם (ben-ʾadam) – Root: בן, אדם; Form: Construct “son of” + noun masculine singular; Translation: “son of man”; Notes: Prophetic title for Yeḥezqel, emphasizing humanity.
- אֵלֶּה (ʾelleh) – Root: —; Form: Demonstrative pronoun masculine plural; Translation: “these”; Notes: Introduces the subject group.
- הָאֲנָשִׁים (ha-ʾanashim) – Root: אנש; Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the men”; Notes: Refers specifically to the leaders seen in the previous verse.
- הַחֹשְׁבִים (ha-ḥoshevim) – Root: חשב; Form: Qal participle masculine plural with article; Translation: “the ones devising”; Notes: Ongoing action, “continually plotting.”
- אָוֶן (ʾaven) – Root: און; Form: Noun masculine singular; Translation: “iniquity”; Notes: Connotes wickedness, trouble, or idolatrous schemes.
- וְהַיֹּעֲצִים (ve-ha-yoʿatsim) – Root: יעץ; Form: Conjunction + Hifil participle masculine plural with article; Translation: “and the ones giving counsel”; Notes: Active role of offering advice or plotting.
- עֲצַת־רָע (ʿatsat-raʿ) – Root: עצה, רע; Form: Construct noun feminine singular + adjective masculine singular; Translation: “counsel of evil”; Notes: Wicked advice, destructive plotting.
- בָּעִיר (ba-ʿir) – Root: עיר; Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “in the city”; Notes: Refers to Jerusalem in context.
- הַזֹּאת (ha-zot) – Root: —; Form: Demonstrative pronoun feminine singular with article; Translation: “this”; Notes: Specifies the city being discussed.