Genesis 12:8

ויעתק משם ההרה מקדם לבית אל ויט אהלה בית אל מים והעי מקדם ויבן שם מזבח ליהוה ויקרא בשם יהוה׃

Gen 12:8 [Samaritan]
ויעתק משם ההרה מקדם לבית אל ויט אהלו בית אל מים והעי מקדם ויבן שם מזבח ליהוה ויקרא בשם יהוה׃

Gen 12:8 [Masoretic]
וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם הָהָרָה מִקֶּדֶם לְבֵֽית־אֵל וַיֵּט אָהֳלֹה בֵּֽית־אֵל מִיָּם וְהָעַי מִקֶּדֶם וַיִּֽבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַֽיהוָה וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְהוָֽה׃

Gen 12:8 [Targum Onkelos]
וְאִסְתַּלַּק מִתַּמָּן לְטוּרָא מִמַּדְנַח לְבֵית אֵל וּפַרְסֵיהּ לְמַשְׁכְנֵיהּ בֵּית אֵל מִמַּעְרְבָא וְעַי מִמַּדִינְחָא וּבְנָא תַמָּן מַדְבְּחָא קֳדָם יְיָ וְצַלִּי בִּשְׁמָא דַּיְיָ:

Gen 12:8 [Peshitta]
ܘܫܿܢܝ ܡܢ ܬܡܿܢ ܠܛܘܪܐ܂ ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܠܒܝܬ ܐܝܠ܂ ܘܢܩܼܫ ܡܫܟܢܗ ܒܝܬ ܐܝܠ ܡܢ ܡܥܪܒܐ ܘܥܝ ܡܢ ܡܕܢܚܐ܂ ܘܒܢܼܐ ܬܡܿܢ ܡܕܒܚܐ ܠܡܪܝܐ܂ ܘܩܼܪܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ܂

Gen 12:8 [Septuagint]
καὶ ἀπέστη ἐκεῖθεν εἰς τὸ ὄρος κατ’ ἀνατολὰς Βαιθηλ καὶ ἔστησεν ἐκεῖ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ Βαιθηλ κατὰ θάλασσαν καὶ αγγαι κατ’ ἀνατολάς καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον τῷ Κυρίῳ καὶ ἐπεκαλέσατο ἐπὶ τῷ ὀνόματι κυρίου

Gen 12:8 [Vulgate]
et inde transgrediens ad montem qui erat contra orientem Bethel tetendit ibi tabernaculum suum ab occidente habens Bethel et ab oriente Ai aedificavit quoque ibi altare Domino et invocavit nomen eius

 

וַיַּעְתֵּ֨ק מִשָּׁ֜ם הָהָ֗רָה מִקֶּ֛דֶם לְבֵֽית־אֵ֖ל וַיֵּ֣ט אָהֳלֹ֑ה בֵּֽית־אֵ֤ל מִיָּם֙ וְהָעַ֣י מִקֶּ֔דֶם וַיִּֽבֶן־שָׁ֤ם מִזְבֵּ֨חַ֙ לַֽיהוָ֔ה וַיִּקְרָ֖א בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃

He relocated from there to the mountain east of Beit-El, and he pitched his tent, Beit-El on the west and the Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.

 

Morphology

  1. וַיַּעְתֵּ֨ק (vayyaʿteq) – Root: עתק (ʿ-t-q); Form: Conjunction ו + hiphil imperfect third person masculine singular; Translation: “He relocated”; Notes: Indicates movement to a new location.
  2. מִשָּׁ֜ם (misham) – Root: שם (sh-m); Form: Preposition מ + adverb; Translation: “From there”; Notes: Denotes the starting point of the relocation.
  3. הָהָ֗רָה (haharah) – Root: הר (h-r); Form: Definite article ה + noun masculine singular + directional ה; Translation: “To the mountain”; Notes: Indicates the direction of movement.
  4. מִקֶּ֛דֶם (miqqedem) – Root: קדם (q-d-m); Form: Preposition מ + noun masculine singular; Translation: “From the east”; Notes: Specifies the direction relative to the mountain.
  5. לְבֵֽית־אֵ֖ל (leveit-El) – Root: בית (b-y-t) + אל (ʾ-l); Form: Preposition ל + construct form of noun; Translation: “To Beit-El”; Notes: Indicates the destination.
  6. וַיֵּ֣ט (vayyit) – Root: נטה (n-t-h); Form: Conjunction ו + qal imperfect third person masculine singular; Translation: “He pitched”; Notes: Refers to pitching his tent.
  7. אָהֳלֹ֑ה (ʾohalo) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Noun masculine singular construct + third person masculine singular suffix; Translation: “His tent”; Notes: Indicates Avram’s personal tent.
  8. בֵּֽית־אֵ֤ל (Beit-El) – Root: בית (b-y-t) + אל (ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Beit-El”; Notes: A geographical name meaning “House of God.”
  9. מִיָּם֙ (miyyam) – Root: ים (y-m); Form: Preposition מ + noun masculine singular; Translation: “On the west”; Notes: Specifies the position of Beit-El.
  10. וְהָעַ֣י (ve-haʿai) – Root: עי (ʿ-y); Form: Conjunction ו + definite article ה + proper noun; Translation: “And the Ai”; Notes: Refers to another geographical location.
  11. מִקֶּ֔דֶם (miqqedem) – Root: קדם (q-d-m); Form: Preposition מ + noun masculine singular; Translation: “On the east”; Notes: Specifies the position of the Ai.
  12. וַיִּֽבֶן־שָׁ֤ם (vayyiven-sham) – Root: בנה (b-n-h); Form: Conjunction ו + qal imperfect third person masculine singular + adverb; Translation: “He built there”; Notes: Refers to constructing an altar.
  13. מִזְבֵּ֨חַ֙ (mizbeʾaḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun masculine singular; Translation: “An altar”; Notes: Indicates a place of worship or offering.
  14. לַֽיהוָ֔ה (la-Adonai) – Root: היה (h-y-h); Form: Preposition ל + proper noun; Translation: “To the LORD”; Notes: Indicates the dedication of the altar to God.
  15. וַיִּקְרָ֖א (vayiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Conjunction ו + qal imperfect third person masculine singular; Translation: “He called”; Notes: Refers to invoking the name of the LORD.
  16. בְּשֵׁ֥ם (beshem) – Root: שם (sh-m); Form: Preposition ב + noun masculine singular; Translation: “In the name”; Notes: Indicates the act of worship or proclamation.
  17. יְהוָֽה׃ (Adonai) – Root: היה (h-y-h); Form: Proper noun; Translation: “The LORD”; Notes: Refers to God by His Tetragrammaton.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.