Genesis 15:8

ויאמר אדני יהוה במה אדע כי אירשנה׃

Gen 15:8 [Samaritan]
ויאמר אדני יהוה במה אדע כי אירשנה׃

Gen 15:8 [Masoretic]
וַיֹּאמַר אֲדֹנָי יֱהוִה בַּמָּה אֵדַע כִּי אִֽירָשֶֽׁנָּה׃

Gen 15:8 [Targum Onkelos]
וַאֲמַר יְיָ אֲלֹהִים בְּמָא אִדַע אֲרֵי אֵירְתִינַּה׃

Gen 15:8 [Peshitta]
ܘܐܡܼܪ ܐܒܪܡ܂ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ܂ ܒܡܢܐ ܐܕܥ ܕܝܪܬܿ ܐܢܐ ܠܗܿ܂

 

וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יֱהוִ֔ה בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע כִּ֥י אִֽירָשֶֽׁנָּה׃

And he said, “Lord YHWH, by what shall I know that I shall inherit it?”

 

Morphology

  1. וַיֹּאמַ֑ר (vayomar) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Avram addressing the Lord.
  2. אֲדֹנָ֣י (Adonai) – Root: אדון (adon); Form: Noun, masculine plural with 1cs suffix; Translation: “Lord”; Notes: A title of respect, indicating sovereignty.
  3. יֱהוִ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “GOD”; Notes: Refers to the covenantal name of God.
  4. בַּמָּ֥ה (bammah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun with preposition; Translation: “by what”; Notes: Introduces the question.
  5. אֵדַ֖ע (eida) – Root: ידע (yada); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “shall I know”; Notes: Expresses Avram’s desire for assurance.
  6. כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Indicates the content of Avram’s concern.
  7. אִֽירָשֶֽׁנָּה (irashennah) – Root: ירש (yarash); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with 3fs suffix; Translation: “I shall inherit it”; Notes: Refers to the promise of inheriting the land.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.