ויאמר אליו קחה לי עגלה משלשת ועז משלשת ואיל משלש ותר וגוזל׃
Gen 15:9 [Samaritan]
ויאמר אליו קח לי עגלה משלשת ועז משלשת ואיל משלש ותר וגוזל׃
Gen 15:9 [Masoretic]
וַיֹּאמֶר אֵלָיו קְחָה לִי עֶגְלָה מְשֻׁלֶּשֶׁת וְעֵז מְשֻׁלֶּשֶׁת וְאַיִל מְשֻׁלָּשׁ וְתֹר וְגֹוזָֽל׃
Gen 15:9 [Targum Onkelos]
וַאֲמַר לֵיהּ קָרֵיב קָדָמַי עִגְלִין תְּלָתָה וְעִזִין תְּלַת וְדִכְרִין תְּלָתָה וְשַפִנִינָּא וּבַר יוֹנָה׃
Gen 15:9 [Peshitta]
ܘܐܡܼܪ ܠܗ܂ ܣܒ ܠܟ ܥܓܠܐ ܬܘܠܬܐ ܘܕܟܪܐ ܬܘܠܬܐ ܘܥܙܐ ܬܘܠܬܐ܂ ܘܫܘܦܢܝܢܐ ܘܒܪ ܝܘܢܐ܂
וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו קְחָ֥ה לִי֙ עֶגְלָ֣ה מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת וְעֵ֥ז מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת וְאַ֣יִל מְשֻׁלָּ֑שׁ וְתֹ֖ר וְגֹוזָֽל׃
And He said to him, “Take for Me a three-year-old heifer, a three-year-old goat, a three-year-old ram, a turtledove, and a young pigeon.”
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And He said”; Notes: Refers to God addressing Avram.
- אֵלָ֗יו (elav) – Root: אל (el); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Avram.
- קְחָ֥ה (q’kha) – Root: לקח (laqach); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms with energic suffix; Translation: “Take”; Notes: A direct command to Avram.
- לִי֙ (li) – Root: ל (l); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “for Me”; Notes: Indicates the purpose of the action.
- עֶגְלָ֣ה (eglah) – Root: עגל (agal); Form: Noun, feminine singular; Translation: “heifer”; Notes: A young cow.
- מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת (meshuleshet) – Root: שלש (shalash); Form: Participle, Pual, feminine singular; Translation: “three-year-old”; Notes: Indicates the age of the heifer.
- וְעֵ֥ז (v’ez) – Root: עז (ez); Form: Noun, feminine singular; Translation: “goat”; Notes: Refers to a female goat.
- מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת (meshuleshet) – Root: שלש (shalash); Form: Participle, Pual, feminine singular; Translation: “three-year-old”; Notes: Indicates the age of the goat.
- וְאַ֣יִל (v’ayil) – Root: איל (ayil); Form: Noun, masculine singular; Translation: “ram”; Notes: Refers to a male sheep.
- מְשֻׁלָּ֑שׁ (meshulash) – Root: שלש (shalash); Form: Participle, Pual, masculine singular; Translation: “three-year-old”; Notes: Indicates the age of the ram.
- וְתֹ֖ר (v’tor) – Root: תור (tor); Form: Noun, masculine singular; Translation: “turtledove”; Notes: A type of bird used in offerings.
- וְגֹוזָֽל (v’gozal) – Root: גוזל (gozal); Form: Noun, masculine singular; Translation: “young pigeon”; Notes: Refers to a young bird.