ויאמר לה מלאך יהוה הרבה ארבה את זרעך ולא יספר מרב׃
Gen 16:10 [Samaritan]
ויאמר לה מלאך יהוה הרבה ארבה את זרעך ולא יספר מרב׃
* זרעך v.l. זרעיך
Gen 16:10 [Masoretic]
וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יְהוָה הַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֵךְ וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹֽב׃
Gen 16:10 [Targum Onkelos]
וַאֲמַר לַהּ מַלְאָכָא דַּיְיָ אַסְגָאָה אַסְגִּי יַת בְּנָכִי וְלָא יִתְמְנוֹן מִסְּגֵי׃
Gen 16:10 [Peshitta]
ܘܐܡܼܪ ܠܗܿ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ܂ ܡܣܓܝܘ ܐܣܓܐ ܙܪܥܟܝ܂ ܘܠܐ ܢܬܡܢܐ ܡܢ ܣܘܓܐܗ܂
וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה הַרְבָּ֥ה אַרְבֶּ֖ה אֶת־זַרְעֵ֑ךְ וְלֹ֥א יִסָּפֵ֖ר מֵרֹֽב׃
And the angel of YHWH said to her, “I will greatly multiply your offspring, so that it cannot be counted because of its multitude.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Refers to the angel speaking to Hagar.
- לָהּ֙ (lah) – Root: ל (le); Form: Preposition with 3fs suffix; Translation: “to her”; Notes: Indicates the recipient of the angel’s words.
- מַלְאַ֣ךְ (mal’akh) – Root: מלאך (malakh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “angel of”; Notes: Refers to the messenger of the LORD.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Divine name of God.
- הַרְבָּ֥ה (harbah) – Root: רבה (ravah); Form: Verb, Hiphil, Infinitive Absolute; Translation: “greatly”; Notes: Intensifies the following verb.
- אַרְבֶּ֖ה (arbeh) – Root: רבה (ravah); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 1cs; Translation: “I will multiply”; Notes: Indicates the divine promise of abundant offspring.
- אֶת־זַרְעֵ֑ךְ (et-zar’ekh) – Root: זרע (zera); Form: Noun, masculine singular construct with 2fs suffix; Translation: “your offspring”; Notes: Refers to Hagar’s future descendants.
- וְלֹ֥א (velo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “and not”; Notes: Introduces the negation of the next action.
- יִסָּפֵ֖ר (yissafeir) – Root: ספר (safar); Form: Verb, Nifal, Imperfect, 3ms; Translation: “be counted”; Notes: Indicates the innumerability of the offspring.
- מֵרֹֽב (merov) – Root: רב (rov); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “because of its multitude”; Notes: Explains why the offspring cannot be counted.