ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי התהלך לפני והיה תמים׃
Gen 17:1 [Samaritan]
ויהי אברם בן תשעים ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי התהלך לפני והוי תמים׃
Gen 17:1 [Masoretic]
וַיְהִי אַבְרָם בֶּן־תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי־אֵל שַׁדַּי הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִֽים׃
Gen 17:1 [Targum Onkelos]
וַהֲוָה אַבְרָם בַּר תִשְׁעִין וְתִישַׁע שְׁנִין וְאִיתְגְּלִי יְיָ לְאַבְרָם וַאֲמַר לֵיהּ אֲנָא אֵל שַׁדַּי פְלַח קָדָמַי וִהְוִי שְׁלִים׃
Gen 17:1 [Peshitta]
ܘܗܘܼܐ ܐܒܪܡ ܒܪ ܬܫܥܝܢ ܘܬܫܥ ܫ̈ܢܝܢ܂ ܘܐܬܓܠܝ ܡܪܝܐ ܥܠ ܐܒܪܡ ܘܐܡܼܪ ܠܗ܂ ܐܢܐ ܐܢܐ ܐܠܫܕܝ ܐܠܗܐ܂ ܫܦܼܪ ܩܕܡܝ ܘܗܘܝ ܕܠܐ ܡܘܡ܂
וַיְהִ֣י אַבְרָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְתֵ֣שַׁע שָׁנִ֑ים וַיֵּרָ֨א יְהוָ֜ה אֶל־אַבְרָ֗ם וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ אֲנִי־אֵ֣ל שַׁדַּ֔י הִתְהַלֵּ֥ךְ לְפָנַ֖י וֶהְיֵ֥ה תָמִֽים׃
And Avram was ninety-nine years old, and YHWH appeared to Avram and said to him, “I am El Shaddai; walk before Me and be blameless.”
Morphology
- וַיְהִ֣י (vayehi) – Root: היה (haya); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he was”; Notes: Indicates a narrative continuation.
- אַבְרָ֔ם (Avram) – Root: אַבְרָם (Avram); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avram”; Notes: Refers to the main subject.
- בֶּן־ (ben-) – Root: בֵּן (ben); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “son of”; Notes: Introduces Avram’s age.
- תִּשְׁעִ֥ים (tish’im) – Root: תשׁע (tesha); Form: Number, masculine plural; Translation: “ninety”; Notes: Part of Avram’s age.
- שָׁנָ֖ה (shanah) – Root: שָׁנָה (shanah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “years”; Notes: Completes the numeral phrase.
- וְתֵ֣שַׁע (ve-tesha) – Root: תשׁע (tesha); Form: Number, feminine singular with conjunction; Translation: “and nine”; Notes: Adds to the total age.
- שָׁנִ֑ים (shanim) – Root: שָׁנָה (shanah); Form: Noun, feminine plural; Translation: “years”; Notes: Plural complement to the numeral.
- וַיֵּרָ֨א (vayeira) – Root: ראה (ra’ah); Form: Verb, Nifal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and appeared”; Notes: Indicates a divine manifestation.
- יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, singular; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to the Tetragrammaton, the name of God.
- אֶל־ (el-) – Root: אל (el); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates the direction of the appearance.
- אַבְרָ֗ם (Avram) – Root: אַבְרָם (Avram); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avram”; Notes: Identifies the recipient of God’s appearance.
- וַיֹּ֤אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and said”; Notes: Introduces God’s speech.
- אֵלָיו֙ (elav) – Root: אל (el); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Specifies the recipient of the speech.
- אֲנִי־ (ani-) – Root: אנ (an); Form: Pronoun, first person singular; Translation: “I am”; Notes: Marks divine self-identification.
- אֵ֣ל שַׁדַּ֔י (El Shaddai) – Root: אֵל (El), שַׁדַּי (Shaddai); Form: Proper noun, singular; Translation: “El Shaddai”; Notes: Refers to God as the Almighty.
- הִתְהַלֵּ֥ךְ (hithalekh) – Root: הלך (halakh); Form: Verb, Hitpael, Imperative, 2ms; Translation: “walk”; Notes: Command to live in obedience before God.
- לְפָנַ֖י (lefanai) – Root: פנים (panim); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “before Me”; Notes: Describes living in God’s presence.
- וֶהְיֵ֥ה (veheyeh) – Root: היה (haya); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “and be”; Notes: Commands moral and spiritual integrity.
- תָמִֽים (tamim) – Root: תמם (tamam); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “blameless”; Notes: Refers to a life of complete devotion and obedience.