Genesis 17:8

ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים׃

Gen 17:8 [Samaritan]
ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים׃

Gen 17:8 [Masoretic]
וְנָתַתִּי לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֵת ׀ אֶרֶץ מְגֻרֶיךָ אֵת כָּל־אֶרֶץ כְּנַעַן לַאֲחֻזַּת עֹולָם וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִֽים׃

Gen 17:8 [Targum Onkelos]
וְאִיתֵּין לָךְ וְלִבְנָךְ בָּתְרָךְ יַת אַרַע תוֹתָבוּתָךְ יַת כָּל אַרְעָא דִּכְנַעַן לְאַחְסָנַת עָלָם וְאִהְוֵי לְהוֹן לְאֵילָהּ׃

Gen 17:8 [Peshitta]
ܘܐܬܠ ܠܟ ܘܠܙܪܥܿܟ ܡܢ ܒܬܪܟ܂ ܐܪܥܐ ܕܡܥܡܪܟ܂ ܟܠܗܿ ܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ ܠܝܘܪܬܢܐ ܕܠܥܠܡ܂ ܘܐܗܘܐ ܠܗܘܢ ܐܠܗܐ܂

 

וְנָתַתִּ֣י לְ֠ךָ וּלְזַרְעֲךָ֨ אַחֲרֶ֜יךָ אֵ֣ת אֶ֣רֶץ מְגֻרֶ֗יךָ אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן לַאֲחֻזַּ֖ת עֹולָ֑ם וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃

I will give to you and to your offspring after you the land of your sojournings—all the land of Kena’an—as an everlasting possession, and I will be their God.”

 

Morphology

  1. וְנָתַתִּ֣י (venatati) – Root: נתן (natan); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I will give”; Notes: Refers to God’s promise of granting the land.
  2. לְ֠ךָ (lekha) – Root: ל (l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates the recipient of the promise, Abraham.
  3. וּלְזַרְעֲךָ֨ (ul’zar’akha) – Root: זרע (zera); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “and to your offspring”; Notes: Extends the promise to Abraham’s descendants.
  4. אַחֲרֶ֜יךָ (achareikha) – Root: אחר (achar); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “after you”; Notes: Specifies the continuation of the promise through generations.
  5. אֵ֣ת (et) – Form: Direct object marker; Translation: “the”; Notes: Introduces the object of the promise.
  6. אֶ֣רֶץ (eretz) – Root: ארץ (eretz); Form: Noun, feminine singular; Translation: “land”; Notes: Refers to the promised land of Kena’an.
  7. מְגֻרֶ֗יךָ (megurekha) – Root: גור (gur); Form: Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “of your sojournings”; Notes: Indicates the land where Abraham resides temporarily.
  8. אֵ֚ת (et) – Form: Direct object marker; Translation: “all the”; Notes: Marks the land as the object of the promise.
  9. כָּל־אֶ֣רֶץ (kol-eretz) – Root: כל (kol), ארץ (eretz); Form: Adjective modifying noun, feminine singular construct; Translation: “all the land”; Notes: Emphasizes the entirety of Kena’an.
  10. כְּנַ֔עַן (Kena’an) – Root: כנען (Kena’an); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Kena’an”; Notes: Refers to the promised region.
  11. לַאֲחֻזַּ֖ת (la’achuẓat) – Root: אחז (achaz); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “as a possession”; Notes: Indicates the enduring ownership of the land.
  12. עֹולָ֑ם (olam) – Root: עולם (olam); Form: Noun, masculine singular; Translation: “everlasting”; Notes: Describes the permanence of the covenant.
  13. וְהָיִ֥יתִי (ve’hayiti) – Root: היה (hayah); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “and I will be”; Notes: Indicates God’s ongoing commitment to Abraham’s offspring.
  14. לָהֶ֖ם (lahem) – Root: ל (l); Form: Preposition with 3mp suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to Abraham’s descendants.
  15. לֵאלֹהִֽים (le’Elohim) – Root: אל (El); Form: Noun, masculine plural; Translation: “as God”; Notes: Expresses the divine relationship with Abraham’s descendants.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.