Genesis 19:36

ותהרין שתי בנות לוט מאביהן׃

Gen 19:36 [Samaritan]
ותהרנה שתי בנות לוט מאביהן׃

Gen 19:36 [Masoretic]
וַֽתַּהֲרֶיןָ שְׁתֵּי בְנֹֽות־לֹוט מֵאֲבִיהֶֽן׃

Gen 19:36 [Targum Onkelos]
וְעַדִּיאָה תַּרְתֵּין בְּנַת לוֹט מֵאֲבוּהֵין׃

Gen 19:36 [Peshitta]
ܘܒܛܢ ܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܒܢ̈ܬܗ ܕܠܘܛ ܡܢ ܐܒܘܗܝܢ܂

 

וַֽתַּהֲרֶ֛יןָ שְׁתֵּ֥י בְנֹֽות־לֹ֖וט מֵאֲבִיהֶֽן׃

And the two daughters of Lot conceived by their father.

 

Morphology

  1. וַֽתַּהֲרֶ֛יןָ (vattaharenah) – Root: הרה (h-r-h); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fp; Translation: “and they conceived”; Notes: Refers to the act of becoming pregnant.
  2. שְׁתֵּ֥י (shtei) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Numeral, dual construct; Translation: “the two”; Notes: Refers to the two daughters of Lot.
  3. בְנֹֽות־לֹ֖וט (benot-Lot) – Root: בת (b-t); Form: Noun, feminine plural construct with proper noun; Translation: “daughters of Lot”; Notes: Specifies the relationship to Lot.
  4. מֵאֲבִיהֶֽן (me’avihem) – Root: אב (‘-b); Form: Preposition with noun, masculine singular construct and 3fp suffix; Translation: “by their father”; Notes: Indicates the source of their conception.

 

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.