ויצר יהוה אלהים מן האדמה כל חית השׂדה ואת כל עוף השׁמים ויבא אל האדם לראות מה יקרא לו וכל אשׁר יקרא לו האדם נפשׁ חיה הוא שׁמו׃
Gen 2:19 [Samaritan]
ויצר יהוה אלהים עוד מן האדמה את כל חית השׂדה ואת כל עוף השׁמים ויבא אל האדם לראות מה יקרא לו וכל אשׁר יקרא לו האדם נפשׁ חיה הוא שׁמו׃
Gen 2:19 [Masoretic]
וַיִּצֶר יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָֽאֲדָמָה כָּל־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְאֵת כָּל־עֹוף הַשָּׁמַיִם וַיָּבֵא אֶל־הָאָדָם לִרְאֹות מַה־יִּקְרָא־לֹו וְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָא־לֹו הָֽאָדָם נֶפֶשׁ חַיָּה הוּא שְׁמֹֽו׃
And out of the ground YHWH Elohim formed every animal of the field, and every bird in the sky; He brought them to Adam to see what he would call them; and whatever Adam called a living creature, that was its name.
Gen 2:19 [Targum Onkelos]
וּבְרָא יְיָ אֱלֹהִים מִן אַרְעָא כָּל חַיַּת בָּרָא וְיָת כָּל עוֹפָא דִּשְׁמַיָּא וְאַיְתִי לְוָת אָדָם לְמִחְזֵי מָה יִקְרֵי לְהוֹן וְכֹל דַּהֲוָה קָרֵי לֵיהּ אָדָם נַפְשָׁא חַיְתָא הוּא שְׁמֵיהּ:
And YeYa Elohim created from the earth every animal of the field and every bird of the sky, and He brought them to Adam to see what he would call them; and whatever Adam called the living animal, that was its name.
Gen 2:19 [Samaritan Targum]
וצער יהוה אלה עורי מן אדמתה ית כל עפיסת ברה וית כל קמץ הללה ואנדה ליד האדם למחגל מה יזעק לה וכלול דיקרי לה האדם נפש היה הו שמה:
And out of the ground YHWH Elah created every animal of the field, and every bird in the sky; He brought them to Adam to see what he would call them; and whatever Adam called a living creature, that was its name.
Gen 2:19 [Peshitta]
ܘܓܒܼܠ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܡܢ ܐܪܥܐ܂ ܟܠܗܿ ܚܝܘܬܐ ܕܕܒܪܐ ܘܟܠܗܿ ܦܪܚܬܐ ܕܫܡܝܐ܂ ܘܐܝܬܝ ܐܢܘܢ ܠܘܬ ܐܕܡ ܕܢܚܙܐ ܡܢܐ ܩܿܪܐ ܠܗܘܢ܂ ܘܟܠ ܕܩܼܪܐ ܠܗܘܢ ܐܕܡ ܢܦܫܐ ܚܝܬܐ ܗܿܘ ܗܼܘ ܫܡܗ܂
And out of the earth MarYA Alaha formed every animal of the field, and every bird in the sky; and He brought them to Adam to see what he would call them; and whatever Adam called a living creature, that was its name.
Gen 2:19 [Septuagint]
Καὶ ἔπλασεν ὁ Θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγεν αὐτὰ πρὸς τὸν Ἀδὰμ ἰδεῖν, τί καλέσει αὐτά, καὶ πᾶν, ὃ ἐὰν ἐκάλεσεν αὐτὸ Ἀδὰμ ψυχὴν ζῶσαν, τοῦτο ὄνομα αὐτοῦ.
And God formed yet out of the earth all the animals of the field, and all the birds of the sky, and He brought them to Adam, to see what he would call them, and whatever Adam called any living creature, this was its name.
Gen 2:19 [Aquila of Sinope]
(τὰ) ζῶα … (τοῖς) ζώις. for Hebrew חַיַּת.
Gen 2:19 [Symmachus]
(τὰ) ζῶα … (τοῖς) ζώις. for Hebrew חַיַּת.
Gen 2:19 [Old Latin (Vetus Latina)]
Et finxit Deus adhuc de terra omnes bestias agri, et omnia volatilia coeli ; et adduxit illa ad Adam, ut videret quid vocaret illa : et omne quodcunque vocavit illud Adam animam vivam, hoc est nomen eius.
And God formed out of the land every beast of the field, and all the birds of the sky, and brought them to Adam to see what he would call them, and whatever Adam called any living creature, that was its name.
Gen 2:19 [Vulgate]
Formatis igitur, Dominus Deus, de humo cunctis animantibus terrae, et universis volatilibus caeli, adduxit ea ad Adam, ut videret quid vocaret ea : omne enim quod vocavit Adam animae viventis, ipsum est nomen eius.
And the LORD God formed out of the ground all the animals of the earth, and all the birds of the sky, and He brought them to Adam to see what he would call them, for whatever Adam called any living creature, that was its name.
וַיִּצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים מִן־הָֽאֲדָמָ֗ה כָּל־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְאֵת֙ כָּל־עֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וַיָּבֵא֙ אֶל־הָ֣אָדָ֔ם לִרְאֹ֖ות מַה־יִּקְרָא־לֹ֑ו וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִקְרָא־לֹ֧ו הָֽאָדָ֛ם נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה ה֥וּא שְׁמֹֽו׃
Then the LORD God formed from the ground every beast of the field and every bird of the heavens, and he brought them to the man to see what he would call them. And whatever the man would call each living creature, that would be its name.
Morphology
- וַיִּצֶר֩ (vayyiyṣer) – Root: יצר (y-ṣ-r); Form: Qal consecutive imperfect, third masculine singular; Translation: “Then he formed”; Notes: Describes the creative act of forming.
- יְהוָ֨ה (YHWH) – Root: הוה (h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “LORD”; Notes: The covenantal name of God.
- אֱלֹהִ֜ים (ʾĕlōhīm) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, plural intensive; Translation: “God”; Notes: Indicates divine authority.
- מִן־הָֽאֲדָמָ֗ה (min-hāʾădāmāh) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Preposition with definite noun; Translation: “from the ground”; Notes: Refers to the material from which the creatures are formed.
- כָּל־חַיַּ֤ת (kol-ḥayyat) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Construct noun with “all”; Translation: “every beast”; Notes: Encompasses all animals of the field.
- הַשָּׂדֶה֙ (haśśādeh) – Root: שדה (ś-d-h); Form: Noun with definite article; Translation: “of the field”; Notes: Specifies the domain of the animals.
- וְאֵת֙ (wəʾēṯ) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker; Translation: “and the”; Notes: Used before the direct object.
- כָּל־עֹ֣וף (kol-ʿōp) – Root: עוף (ʿ-w-p); Form: Noun with “all”; Translation: “every bird”; Notes: Includes all flying creatures.
- הַשָּׁמַ֔יִם (haššāmayim) – Root: שמים (š-m-y-m); Form: Noun with definite article; Translation: “of the heavens”; Notes: Refers to the skies.
- וַיָּבֵא֙ (vayyāvēʾ) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Hifil consecutive imperfect, third masculine singular; Translation: “and he brought”; Notes: Indicates action of presenting the creatures to Adam.
- אֶל־הָ֣אָדָ֔ם (ʾel-hāʾādām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Preposition with definite noun; Translation: “to the man”; Notes: Identifies Adam as the recipient.
- לִרְאֹ֖ות (lirʾōṯ) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to see”; Notes: Indicates purpose or intent.
- מַה־יִּקְרָא־לֹ֑ו (mah-yiqrāʾ-lōw) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Interrogative with Qal imperfect, third masculine singular; Translation: “what he would call it”; Notes: Refers to Adam naming the creatures.
- וְכֹל֩ (wəkol) – Root: כל (k-l); Form: Conjunction with noun; Translation: “and whatever”; Notes: Introduces a clause of generality.
- אֲשֶׁ֨ר יִקְרָא־לֹ֧ו (ʾăšer yiqrāʾ-lōw) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Qal imperfect, third masculine singular; Translation: “that he would call it”; Notes: Refers to Adam’s act of naming.
- הָֽאָדָ֛ם (hāʾādām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Noun with definite article; Translation: “the man”; Notes: Specifies Adam as the subject.
- נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה (nep̄eš ḥayyāh) – Root: נפש (n-p-š) and חיה (ḥ-y-h); Form: Noun construct with adjective; Translation: “a living creature”; Notes: Denotes animate life.
- ה֥וּא שְׁמֹֽו (hūʾ šəmōw) – Root: הוא (h-w-ʾ) and שם (š-m); Form: Pronoun with noun; Translation: “that would be its name”; Notes: Finalizes the naming process.