Genesis 24:31

ויאמר בוא ברוך יהוה למה תעמד בחוץ ואנכי פניתי הבית ומקום לגמלים׃

Gen 24:31 [Samaritan]
ויאמר בא ברוך יהוה למה תעמד בחוץ ואנכי פניתי הבית ומקום לגמלים׃

Gen 24:31 [Masoretic]
וַיֹּאמֶר בֹּוא בְּרוּךְ יְהוָה לָמָּה תַעֲמֹד בַּחוּץ וְאָנֹכִי פִּנִּיתִי הַבַּיִת וּמָקֹום לַגְּמַלִּֽים׃

Gen 24:31 [Targum Onkelos]
וְאָמַר עוֹל בְּרִיכָא דַיְיָ לְמָא אַתְּ קָאֵים בְּבָרָא וַאֲנָא פַנֵּיתִי בֵיתָא וְאָתַר כָּשַׁר לְגַמְלַיָא׃

Gen 24:31 [Peshitta]
ܘܐܡܼܪ ܠܗ܂ ܥܘܠ ܒܪܝܟܗ ܕܡܪܝܐ܂ ܠܡܢܐ ܩܐܡ ܐܢܬ ܒܫܘܩܐ܂ ܘܐܢܐ ܬܩܿܢܬ ܒܝܬܐ ܘܕܘܟܬܐ ܠܓܡ̈ܠܐ܂

 

וַיֹּ֕אמֶר בֹּ֖וא בְּר֣וּךְ יְהוָ֑ה לָ֤מָּה תַעֲמֹד֙ בַּח֔וּץ וְאָנֹכִי֙ פִּנִּ֣יתִי הַבַּ֔יִת וּמָקֹ֖ום לַגְּמַלִּֽים׃

And he said, “Come in, blessed of YHWH. Why do you stand outside? For I have prepared the house and a place for the camels.”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֕אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Indicates Lavan addressing the servant.
  2. בֹּ֖וא (bo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperative, masculine singular; Translation: “Come”; Notes: A direct invitation.
  3. בְּר֣וּךְ (berukh) – Root: ברך (b-r-k); Form: Participle, Pual, masculine singular; Translation: “blessed”; Notes: Refers to being favored by the LORD.
  4. יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: The Tetragrammaton representing God’s name.
  5. לָ֤מָּה (lammah) – Root: מה (m-h); Form: Interrogative adverb; Translation: “Why”; Notes: Introduces a question.
  6. תַעֲמֹד֙ (taʿamod) – Root: עמד (ʿ-m-d); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “do you stand”; Notes: Describes the servant’s action.
  7. בַּח֔וּץ (ba-ḥutz) – Root: חוץ (ḥ-w-tz); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “outside”; Notes: Refers to being outside the house.
  8. וְאָנֹכִי֙ (ve-anochi) – Root: Pronoun; Form: 1cs; Translation: “And I”; Notes: Emphasizes Lavan’s action.
  9. פִּנִּ֣יתִי (pinniti) – Root: פנה (p-n-h); Form: Verb, Piel, Perfect, 1cs; Translation: “I have prepared”; Notes: Indicates readiness of the place.
  10. הַבַּ֔יִת (ha-bayit) – Root: בית (b-y-t); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the house”; Notes: Refers to Lavan’s home.
  11. וּמָקֹ֖ום (u-makom) – Root: מקום (m-q-m); Form: Noun, masculine singular with conjunction; Translation: “and a place”; Notes: Specifies additional preparation for the camels.
  12. לַגְּמַלִּֽים (la-gemallim) – Root: גמל (g-m-l); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “for the camels”; Notes: Shows hospitality extended to the animals.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.