אֶֽעֱבֹ֨ר בְּכָל־צֹֽאנְךָ֜ הַיֹּ֗ום הָסֵ֨ר מִשָּׁ֜ם כָּל־שֶׂ֣ה נָקֹ֣ד וְטָל֗וּא וְכָל־שֶׂה־חוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים וְטָל֥וּא וְנָקֹ֖ד בָּעִזִּ֑ים וְהָיָ֖ה שְׂכָרִֽי׃
I will pass through all your flock today; remove from there every speckled and spotted sheep, and every brown sheep among the lambs, and the spotted and speckled among the goats, and it shall be my wages.
Morphology
- אֶֽעֱבֹ֨ר (eʿevor) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will pass through”; Notes: Future continuous action.
- בְּכָל־ (bekhol) – Root: כל (kol); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “through all”; Notes: Indicates extent.
- צֹֽאנְךָ֜ (tzon’kha) – Root: צאן (tzon); Form: Noun, feminine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your flock”; Notes: Construct form shows possession.
- הַיֹּ֗ום (hayyom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “today”; Notes: Temporal reference.
- הָסֵ֨ר (haseir) – Root: סור (sur); Form: Hifil imperative masculine singular; Translation: “remove”; Notes: Command form.
- מִשָּׁ֜ם (misham) – Root: שם (sham); Form: Preposition with adverb; Translation: “from there”; Notes: Indicates source.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “every”; Notes: Denotes totality.
- שֶׂ֣ה (seh) – Root: שה (seh); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “sheep”; Notes: General term for sheep or goats.
- נָקֹ֣ד (naqod) – Root: נקד (naqod); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “speckled”; Notes: Describes a pattern.
- וְטָל֗וּא (vetalu) – Root: טל”א (talu); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “spotted”; Notes: Describes markings.
- וְכָל־ (ve-khol) – Root: כל (kol); Form: Conjunction + noun, masculine singular absolute; Translation: “and every”; Notes: Denotes totality.
- שֶׂה־חוּם֙ (seh-ḥum) – Root: שה (seh) + חום (ḥum); Form: Noun with adjective, masculine singular absolute; Translation: “brown sheep”; Notes: Describes color of the sheep.
- בַּכְּשָׂבִ֔ים (bakkevasim) – Root: כבש (keves); Form: Noun, masculine plural definite; Translation: “among the lambs”; Notes: Indicates group distinction.
- וְטָל֥וּא (vetalu) – Root: טל”א (talu); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “spotted”; Notes: Describes markings.
- וְנָקֹ֖ד (vena-qod) – Root: נקד (naqod); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “speckled”; Notes: Describes a pattern.
- בָּעִזִּ֑ים (baʿizzim) – Root: עז (ʿez); Form: Noun, feminine plural definite; Translation: “among the goats”; Notes: Indicates distinction.
- וְהָיָ֖ה (vehayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and it shall be”; Notes: Future consequence.
- שְׂכָרִֽי׃ (sekhari) – Root: שכר (sakhar); Form: Noun, masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “my wages”; Notes: Indicates personal possession.