וַיֹּ֖אמֶר מָ֣ה אֶתֶּן־לָ֑ךְ וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ לֹא־תִתֶּן־לִ֣י מְא֔וּמָה אִם־תַּֽעֲשֶׂה־לִּי֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אָשׁ֛וּבָה אֶרְעֶ֥ה צֹֽאנְךָ֖ אֶשְׁמֹֽר׃
And he said, “What shall I give you?” And Jacob said, “You shall not give me anything. If you will do this thing for me, I will again pasture and keep your flock.”
Morphology:
- וַיֹּ֖אמֶר (vayyōmer) – Root: אמר, Form: Wayyiqtol (3ms), Tense/Aspect: Past, Translation: “And he said”
- מָ֣ה (māh) – Root: מה, Form: Interrogative, Translation: “What”
- אֶתֶּן־לָ֑ךְ (ʾettēn-lāḵ) – Root: נתן, Form: Qal imperfect (1cs) with pronominal suffix (2fs), Translation: “shall I give you”
- וַיֹּ֤אמֶר (vayyōmer) – Root: אמר, Form: Wayyiqtol (3ms), Tense/Aspect: Past, Translation: “And he said”
- יַעֲקֹב֙ (yaʿăqōḇ) – Root: יעקב, Form: Proper noun, Translation: “Jacob”
- לֹא־תִתֶּן־לִ֣י (lō-tittēn-lî) – Root: נתן, Form: Qal imperfect (2ms) with pronominal suffix (1cs), Translation: “You shall not give me”
- מְא֔וּמָה (məʾūmāh) – Root: מאום, Form: Noun (ms), Translation: “anything”
- אִם־תַּֽעֲשֶׂה־לִּי֙ (ʾim-taʿăśeh-lî) – Root: עשה, Form: Qal imperfect (2ms) with pronominal suffix (1cs), Translation: “If you will do for me”
- הַדָּבָ֣ר (haddāḇār) – Root: דבר, Form: Noun (ms) with definite article, Translation: “this thing”
- הַזֶּ֔ה (hazzeh) – Root: זה, Form: Demonstrative pronoun (ms), Translation: “this”
- אָשׁ֛וּבָה (ʾāšūḇāh) – Root: שוב, Form: Cohortative (1cs), Translation: “I will again”
- אֶרְעֶ֥ה (ʾerʿeh) – Root: רעה, Form: Qal imperfect (1cs), Translation: “pasture”
- צֹֽאנְךָ֖ (ṣōʾnəḵā) – Root: צאן, Form: Noun (fs) with pronominal suffix (2ms), Translation: “your flock”
- אֶשְׁמֹֽר (ʾešmōr) – Root: שמר, Form: Qal imperfect (1cs), Translation: “and keep”