Genesis 31:27

לָ֤מָּה נַחְבֵּ֨אתָ֙ לִבְרֹ֔חַ וַתִּגְנֹ֖ב אֹתִ֑י וְלֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛ בְּשִׂמְחָ֥ה וּבְשִׁרִ֖ים בְּתֹ֥ף וּבְכִנֹּֽור׃

“Why did you secretly flee and steal away from me, and not tell me, so that I could have sent you away with joy and with songs, with tambourine and with harp?”

 

Morphology

  1. לָ֤מָּה (la-ma) – Interrogative particle; Translation: “Why”
  2. נַחְבֵּ֨אתָ֙ (nach-be-ta) – Root: חבא (cha-va); Form: Niphal, perfect, 2ms; Translation: “did you secretly”
  3. לִבְרֹ֔חַ (liv-ro-ach) – Root: ברח (ba-rach); Form: Qal, infinitive construct; Translation: “flee”
  4. וַתִּגְנֹ֖ב (va-tig-nov) – Root: גנב (ga-nav); Form: Qal, imperfect, 2ms with conversive vav; Translation: “and steal”
  5. אֹתִ֑י (o-ti) – Root: את (et); Form: direct object marker with 1cs suffix; Translation: “away from me”
  6. וְלֹא־הִגַּ֣דְתָּ (və-lo higgad-ta) – Root: נגד (na-gad); Form: Hiphil, perfect, 2ms; Translation: “and not tell”
  7. לִּ֔י (li) – Preposition with 1cs suffix; Translation: “me”
  8. וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛ (va-a-shal-le-cha) – Root: שלח (sha-lach); Form: Piel, imperfect, 1cs with conversive vav and 2ms suffix; Translation: “so that I could have sent you away”
  9. בְּשִׂמְחָ֥ה (bə-sim-cha) – Root: שׂמח (sa-mach); Form: noun, fs; Translation: “with joy”
  10. וּבְשִׁרִ֖ים (u-və-shi-rim) – Root: שׁיר (shir); Form: noun, mp; Translation: “and with songs”
  11. בְּתֹ֥ף (bə-tof) – Root: תף (tof); Form: noun, ms; Translation: “with tambourine”
  12. וּבְכִנֹּֽור׃ (u-və-kin-nor) – Root: כנור (kin-nor); Form: noun, ms; Translation: “and with harp”

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.