Genesis 31:26

וַיֹּ֤אמֶר לָבָן֙ לְיַעֲקֹ֔ב מֶ֣ה עָשִׂ֔יתָ וַתִּגְנֹ֖ב אֶת־לְבָבִ֑י וַתְּנַהֵג֙ אֶת־בְּנֹתַ֔י כִּשְׁבֻיֹ֖ות חָֽרֶב׃

And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have stolen my heart and driven away my daughters as captives of the sword?”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֤אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with conversive vav; Translation: “And said”
  2. לָבָן֙ (la-van) – Root: לבן (la-van); Form: proper noun; Translation: “Laban”
  3. לְיַעֲקֹ֔ב (lə-ya-a-kov) – Root: עקב (a-kov); Form: proper noun with preposition; Translation: “to Jacob”
  4. מֶ֣ה (me) – Interrogative particle; Translation: “What”
  5. עָשִׂ֔יתָ (a-si-ta) – Root: עשה (a-sa); Form: Qal, perfect, 2ms; Translation: “have you done”
  6. וַתִּגְנֹ֖ב (va-tig-nov) – Root: גנב (ga-nav); Form: Qal, imperfect, 2ms with conversive vav; Translation: “that you have stolen”
  7. אֶת־לְבָבִ֑י (et-lə-va-vi) – Root: לבב (le-vav); Form: noun, ms with 1cs suffix and direct object marker; Translation: “my heart”
  8. וַתְּנַהֵג֙ (va-tə-na-heg) – Root: נהג (na-hag); Form: Piel, imperfect, 2ms with conversive vav; Translation: “and driven away”
  9. אֶת־בְּנֹתַ֔י (et-bə-no-tai) – Root: בת (bat); Form: noun, fp with 1cs suffix and direct object marker; Translation: “my daughters”
  10. כִּשְׁבֻיֹ֖ות (ki-shə-vu-yot) – Root: שבי (she-vi); Form: noun, fp; Translation: “as captives”
  11. חָֽרֶב׃ (cha-rev) – Root: חרב (cha-rev); Form: noun, fs; Translation: “of the sword”

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.