וְתִמְנַ֣ע הָיְתָ֣ה פִילֶ֗גֶשׁ לֶֽאֱלִיפַז֙ בֶּן־עֵשָׂ֔ו וַתֵּ֥לֶד לֶאֱלִיפַ֖ז אֶת־עֲמָלֵ֑ק אֵ֕לֶּה בְּנֵ֥י עָדָ֖ה אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃
And Timna was a concubine to Elifaz, son of Esav, and she bore to Elifaz Amaleq. These are the sons of ʿAda, the wife of Esav.
Morphology
- וְתִמְנַ֣ע (ve-tim-na) – Proper noun; Translation: “Timna”
- הָיְתָ֣ה (ha-ye-ta) – Root: היה (ha-ya); Form: Qal, perfect, 3fs; Translation: “she was”
- פילגש (pi-le-gesh) – Root: פלגש (pi-le-gesh); Form: noun, fs; Translation: “concubine”
- לֶאֱלִיפַז (le-e-li-faz) – Root: אליפז (e-li-faz); Form: preposition + proper noun; Translation: “to Elifaz”
- בֶּן־עֵשָׂו (ben-ʿe-sav) – Root: בן (ben) + עֵשָׂו (ʿe-sav); Form: construct noun with proper noun; Translation: “son of Esav”
- וַתֵּ֥לֶד (va-te-led) – Root: ילד (ya-lad); Form: Qal, imperfect, 3fs with vav-consecutive; Translation: “and she bore”
- אֶת־עֲמָלֵק (et-ʿa-ma-leq) – Root: עמלק (ʿa-ma-leq); Form: direct object marker with proper noun; Translation: “Amaleq”
- אֵלֶּה (e-leh) – Root: אלה (ʾe-leh); Form: demonstrative pronoun, cp; Translation: “these”
- בְּנֵי (be-nei) – Root: בן (ben); Form: noun, mp construct; Translation: “sons of”
- עָדָה (ʿa-da) – Proper noun; Translation: “ʿAda”
- אֵשֶׁת (e-shet) – Root: אשה (ʾi-sha); Form: noun, fs construct; Translation: “wife of”
- עֵשָׂו (ʿe-sav) – Proper noun; Translation: “Esav”