וְאֵ֨לֶּה֙ בְּנֵ֣י רְעוּאֵ֔ל נַ֥חַת וָזֶ֖רַח שַׁמָּ֣ה וּמִזָּ֑ה אֵ֣לֶּ֣ה הָי֔וּ בְּנֵ֥י בָשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃
These are the sons of Reʿuʾel: Naḥat, and Zeraḥ, Shamma, and Mizza. These were the sons of Basemat, the wife of Esav.
Morphology
- וְאֵ֨לֶּה֙ (ve-elleh) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: conjunctive vav + demonstrative pronoun, mp; Translation: “And these”
- בְּנֵ֣י (be-nei) – Root: בן (b-n); Form: construct noun, mp with preposition; Translation: “sons of”
- רְעוּאֵ֔ל (re-u-el) – Proper noun; Translation: “Reʿuʾel”
- נַ֥חַת (na-ḥat) – Proper noun; Translation: “Naḥat”
- וָזֶ֖רַח (va-ze-raḥ) – Root: זרח (z-r-ḥ); Form: proper noun with conjunctive vav; Translation: “and Zeraḥ”
- שַׁמָּ֣ה (sham-mah) – Proper noun; Translation: “Shamma”
- וּמִזָּ֑ה (u-miz-zah) – Root: זה (z-h); Form: proper noun with conjunctive vav; Translation: “and Mizza”
- אֵ֣לֶּה (elleh) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: demonstrative pronoun, mp; Translation: “these”
- הָי֔וּ (ha-yu) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal, perfect, 3cp; Translation: “were”
- בְּנֵ֥י (be-nei) – Root: בן (b-n); Form: construct noun, mp with preposition; Translation: “sons of”
- בָשְׂמַ֖ת (bos-mat) – Proper noun; Translation: “Basemat”
- אֵ֥שֶׁת (e-shet) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: construct noun, fs; Translation: “wife of”
- עֵשָֽׂו (ʿe-sav) – Proper noun; Translation: “Esav”