וַיֵּ֨ט אֵלֶ֜יהָ אֶל־הַדֶּ֗רֶךְ וַיֹּ֨אמֶר֙ הָֽבָה־נָּא֙ אָבֹ֣וא אֵלַ֔יִךְ כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י כַלָּתֹ֖ו הִ֑וא וַתֹּ֨אמֶר֙ מַה־תִּתֶּן־לִּ֔י כִּ֥י תָבֹ֖וא אֵלָֽי׃
And he turned to her by the road and said, “Come now, let me come to you,” for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, “What will you give me to come to me?”
Morphology
- וַיֵּ֨ט (va-yeit) – Root: נטה (na-ta); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he turned”
- אֵלֶ֜יהָ (e-le-ha) – Root: אל (el); Form: preposition with 3fs suffix; Translation: “to her”
- אֶל־הַדֶּ֗רֶךְ (el-ha-de-rekh) – Root: דרך (de-rekh); Form: noun, ms with preposition; Translation: “by the road”
- וַיֹּ֨אמֶר֙ (va-yo-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he said”
- הָֽבָה־נָּא֙ (ha-va-na) – Root: יהב (ha-va); Form: imperative, ms with particle; Translation: “come now”
- אָבֹ֣וא (a-vo) – Root: בוא (bo); Form: Qal, imperfect, 1cs; Translation: “let me come”
- אֵלַ֔יִךְ (e-lay-ikh) – Root: אל (el); Form: preposition with 2fs suffix; Translation: “to you”
- כִּ֚י (ki) – Conjunction; Translation: “for”
- לֹ֣א (lo) – Particle of negation; Translation: “not”
- יָדַ֔ע (ya-da) – Root: ידע (ya-da); Form: Qal, perfect, 3ms; Translation: “he knew”
- כִּ֥י (ki) – Conjunction; Translation: “that”
- כַלָּתֹ֖ו (ka-la-to) – Root: כלה (ka-lah); Form: noun, fs with 3ms suffix; Translation: “his daughter-in-law”
- הִ֑וא (hi) – Pronoun, 3fs; Translation: “she”
- וַתֹּ֨אמֶר֙ (va-to-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3fs with vav-consecutive; Translation: “and she said”
- מַה־תִּתֶּן־לִּ֔י (mah-ti-ten-li) – Root: נתן (na-tan); Form: Qal, imperfect, 2ms with interrogative; Translation: “what will you give me”
- כִּ֥י (ki) – Conjunction; Translation: “to”
- תָבֹ֖וא (ta-vo) – Root: בוא (bo); Form: Qal, imperfect, 2ms; Translation: “to come”
- אֵלָֽי (e-lai) – Root: אל (el); Form: preposition with 1cs suffix; Translation: “to me”