וַיִּרְאֶ֣הָ יְהוּדָ֔ה וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ לְזֹונָ֑ה כִּ֥י כִסְּתָ֖ה פָּנֶֽיהָ׃
And Yehuda saw her and thought her to be a prostitute because she had covered her face.
Morphology
- וַיִּרְאֶ֣הָ (va-yir-e-ha) – Root: ראה (ra-ah); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive and 3fs suffix; Translation: “and he saw her”
- יְהוּדָ֔ה (ye-hu-dah) – Proper noun; Translation: “Yehudah”
- וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ (va-yach-she-ve-ha) – Root: חשׁב (cha-shav); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive and 3fs suffix; Translation: “and he thought her to be”
- לְזֹונָ֑ה (le-zo-na) – Root: זנה (za-nah); Form: noun, fs with preposition; Translation: “a prostitute”
- כִּ֥י (ki) – Conjunction; Translation: “because”
- כִסְּתָ֖ה (kis-ta) – Root: כסו (ka-sa); Form: Piel, perfect, 3fs; Translation: “she had covered”
- פָּנֶֽיהָ (pa-ne-ha) – Root: פנים (pa-nim); Form: noun, mp with 3fs suffix; Translation: “her face”