Genesis 4:4

והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלבהן וישע יהוה אל הבל ואל מנחתו׃

Gen 4:4 [Samaritan]
והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלביהן וישע יהוה אל הבל ואל מנחתו׃

Gen 4:4 [Masoretic]
וְהֶבֶל הֵבִיא גַם־הוּא מִבְּכֹרֹות צֹאנֹו וּמֵֽחֶלְבֵהֶן וַיִּשַׁע יְהוָה אֶל־הֶבֶל וְאֶל־מִנְחָתֹֽו׃
And Habel also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And YHWH favored Habel and his offering.

Gen 4:4 [Targum Onkelos]
וְהֶבֶל אַיְתִי אַף הוּא מִבַּכִּרֵי עָנֵיהּ וּמִשַּׁמִּינֵיהֶן וַהֲוָת רַעֲוָא מִן קָדָם יְיָ בְּהֶבֶל וּבְקוּרְבָּנֵיהּ:
And Habel also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And YeYa was pleased with Habel and in his offering.

Gen 4:4 [Samaritan Targum]
והבל אנדה אף הוא מבכירי עאנה ומתרביון ואתרחי יהוה אל הבל ואל שליחאתה:
.

Gen 4:4 [Peshitta]
ܘܗܒܝܠ ܐܝܬܝ ܐܦ ܗܼܘ ܡܢ ܒܘܟܪ̈ܐ ܕܥܢܗ ܘܡܢ ܫ̈ܡܝܢܝܗܘܢ܂ ܘܐܨܛܒܝ ܡܪܝܐ ܒܗܒܝܠ ܘܒܩܘܪܒܢܗ܂
And Habil also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And MarYA was pleased with Habil and his offering.

Gen 4:4 [Septuagint]
καὶ Ἅβελ ἤνεγκεν καὶ αὐτὸς ἀπὸ τῶν πρωτοτόκων τῶν προβάτων αὐτοῦ καὶ ἀπὸ τῶν στεάτων αὐτῶν. καὶ ἐπεῖδεν ὁ Θεὸς ἐπὶ Ἅβελ καὶ ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ·
and Abel also brought of the firstlings of his sheep and of their fatlings. And God looked upon Abel and his gifts,

Gen 4:4 [Old Latin (Vetus Latina)]
Et Abel obtulit et ipse de primitiis ovium suarum : et respexit Deus super Abel, et super munera eius.
And Abel also offered of the firstlings of his sheep, and God looked upon Abel and upon his offerings.

Gen 4:4 [Vulgate]
Abel quoque obtulit de primogenitis gregis sui, et de adipibus eorum : et respexit Dominus ad Abel, et ad munera eius.
Abel also offered of the firstlings of his sheep, and of their fat, and the LORD looked to Abel and to his offerings.

* looked to or have respect for

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.