Genesis 45:12

וְהִנֵּ֤ה עֵֽינֵיכֶם֙ רֹאֹ֔ות וְעֵינֵ֖י אָחִ֣י בִנְיָמִ֑ין כִּי־פִ֖י הַֽמְדַבֵּ֥ר אֲלֵיכֶֽם׃

And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Binyamin, that it is my mouth speaking to you.

 

Morphology

  1. וְהִנֵּ֤ה (v’hineh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Used to draw attention to what follows.
  2. עֵֽינֵיכֶם֙ (eineikhem) – Root: עַיִן (ayin); Form: Noun, feminine plural with 2mp suffix; Translation: “your eyes”; Notes: Refers to the eyes of Yosef’s brothers.
  3. רֹאֹ֔ות (ro’ot) – Root: ראה (ra’ah); Form: Participle, Qal, feminine plural; Translation: “see”; Notes: Describes the action of observing or perceiving.
  4. וְעֵינֵ֖י (v’einei) – Root: עַיִן (ayin); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “and the eyes of”; Notes: Refers to additional eyes observing.
  5. אָחִ֣י (achi) – Root: אָח (aḥ); Form: Noun, masculine singular with 1cs suffix; Translation: “my brother”; Notes: Refers specifically to Binyamin as Yosef’s brother.
  6. בִנְיָמִ֑ין (Binyamin) – Root: בִּנְיָמִין (Binyamin); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Binyamin”; Notes: Identifies Yosef’s brother by name.
  7. כִּי (ki) – Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the reason or evidence being pointed out.
  8. פִ֖י (pi) – Root: פֶּה (peh); Form: Noun, masculine singular with 1cs suffix; Translation: “my mouth”; Notes: Refers to Yosef’s own mouth as the source of the words.
  9. הַֽמְדַבֵּ֥ר (hamdabber) – Root: דבר (dabar); Form: Participle, Piel, masculine singular with definite article; Translation: “speaking”; Notes: Describes the action of speaking.
  10. אֲלֵיכֶֽם (aleikhem) – Root: אֵל (el); Form: Preposition with 2mp suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates the direction of Yosef’s words toward his brothers.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.