וַיְבָ֥רֶךְ אֶת־יֹוסֵ֖ף וַיֹּאמַ֑ר הָֽאֱלֹהִ֡ים אֲשֶׁר֩ הִתְהַלְּכ֨וּ אֲבֹתַ֤י לְפָנָיו֙ אַבְרָהָ֣ם וְיִצְחָ֔ק הָֽאֱלֹהִים֙ הָרֹעֶ֣ה אֹתִ֔י מֵעֹודִ֖י עַד־הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
And he blessed Yosef and said, “The Elohim before whom my fathers Avraham and Yitsḥaq walked, the Elohim who has shepherded me from my birth until this day.”
Morphology
- וַיְבָ֥רֶךְ (vayevarekh) – Root: ברך (barakh); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he blessed”; Notes: Refers to Yisraʾel blessing Yosef.
- אֶת־יֹוסֵ֖ף (et-Yosef) – Form: Proper noun with accusative marker; Translation: “Yosef”; Notes: Refers to the recipient of the blessing.
- וַיֹּאמַ֑ר (vayyoʾmar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Introduces the speech of Yisraʾel.
- הָֽאֱלֹהִ֡ים (ha-Elohim) – Form: Proper noun with definite article; Translation: “The Elohim”; Notes: Refers to God.
- אֲשֶׁר֩ (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Connects the clause about the fathers to Elohim.
- הִתְהַלְּכ֨וּ (hithallakhu) – Root: הלך (halakh); Form: Verb, Hithpael, Perfect, 3mp; Translation: “walked”; Notes: Describes the lives of Avraham and Yitsḥaq.
- אֲבֹתַ֤י (avotai) – Root: אב (av); Form: Noun, masculine plural construct with 1cs suffix; Translation: “my fathers”; Notes: Refers to Avraham and Yitsḥaq.
- לְפָנָיו֙ (lefanav) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “before Him”; Notes: Refers to their relationship with Elohim.
- אַבְרָהָ֣ם (Avraham) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avraham”; Notes: The first patriarch.
- וְיִצְחָ֔ק (ve-Yitsḥaq) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “and Yitsḥaq”; Notes: The second patriarch.
- הָֽאֱלֹהִים֙ (ha-Elohim) – Form: Proper noun with definite article; Translation: “The Elohim”; Notes: Refers to God in His role as shepherd.
- הָרֹעֶ֣ה (ha-roʿeh) – Root: רעה (raʿah); Form: Participle, Qal, masculine singular with definite article; Translation: “the shepherd”; Notes: Indicates Elohim’s guidance.
- אֹתִ֔י (oti) – Form: Accusative marker with pronoun, 1cs; Translation: “me”; Notes: Refers to Yisraʾel.
- מֵעֹודִ֖י (meʿodi) – Root: עוד (ʿod); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix and preposition; Translation: “from my birth”; Notes: Refers to the beginning of Yisraʾel’s life.
- עַד־הַיֹּ֥ום (ʿad-ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with preposition and definite article; Translation: “until this day”; Notes: Indicates the continual care of Elohim.
- הַזֶּֽה׃ (ha-zeh) – Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Emphasizes the present time.