Genesis 48:14

וַיִּשְׁלַח֩ יִשְׂרָאֵ֨ל אֶת־יְמִינֹ֜ו וַיָּ֨שֶׁת עַל־רֹ֤אשׁ אֶפְרַ֨יִם֙ וְה֣וּא הַצָּעִ֔יר וְאֶת־שְׂמֹאלֹ֖ו עַל־רֹ֣אשׁ מְנַשֶּׁ֑ה שִׂכֵּל֙ אֶת־יָדָ֔יו כִּ֥י מְנַשֶּׁ֖ה הַבְּכֹֽור׃

And Yisraʾel stretched out his right hand and placed it on Ephrayim’s head, who was the younger, and his left hand on Menashe’s head, crossing his hands, for Menashe was the firstborn.

 

Morphology

  1. וַיִּשְׁלַח֩ (vayyishlach) – Root: שלח (shalach); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he stretched out”; Notes: Refers to Yisraʾel extending his hand.
  2. יִשְׂרָאֵ֨ל (Yisraʾel) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to Yaʿaqov.
  3. אֶת־יְמִינֹ֜ו (et-yemino) – Root: ימין (yamin); Form: Noun, feminine singular construct with 3ms suffix and accusative marker; Translation: “his right hand”; Notes: Indicates the hand used to bless Ephrayim.
  4. וַיָּ֨שֶׁת (vayyashit) – Root: שית (shith); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he placed”; Notes: Refers to Yisraʾel placing his hand on Ephrayim’s head.
  5. עַל־רֹ֤אשׁ (ʿal-rosh) – Root: ראש (rosh); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “on the head of”; Notes: Refers to Ephrayim.
  6. אֶפְרַ֨יִם֙ (Ephrayim) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Ephrayim”; Notes: The younger son of Yosef.
  7. וְה֣וּא (ve-hu) – Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “and he”; Notes: Refers to Ephrayim.
  8. הַצָּעִ֔יר (ha-ṣaʿir) – Root: צעיר (tsaʿir); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “the younger”; Notes: Describes Ephrayim.
  9. וְאֶת־שְׂמֹאלֹ֖ו (ve-et-smolov) – Root: שמאל (semol); Form: Noun, masculine singular construct with 3ms suffix and accusative marker; Translation: “and his left hand”; Notes: Refers to Yisraʾel’s other hand.
  10. עַל־רֹ֣אשׁ (ʿal-rosh) – Root: ראש (rosh); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “on the head of”; Notes: Refers to Menasheh.
  11. מְנַשֶּׁ֑ה (Menasheh) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Menasheh”; Notes: The firstborn son of Yosef.
  12. שִׂכֵּל֙ (sikel) – Root: שכל (sakhal); Form: Verb, Piel, Perfect, 3ms; Translation: “he crossed”; Notes: Refers to Yisraʾel intentionally crossing his hands.
  13. אֶת־יָדָ֔יו (et-yadav) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine dual construct with 3ms suffix and accusative marker; Translation: “his hands”; Notes: Refers to Yisraʾel’s action.
  14. כִּ֥י (ki) – Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the action.
  15. מְנַשֶּׁ֖ה (Menasheh) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Menasheh”; Notes: Refers to the elder son.
  16. הַבְּכֹֽור׃ (ha-bekhor) – Root: בכר (bakhar); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the firstborn”; Notes: Emphasizes Menasheh’s status.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.