כי לימים עוד שבעה אנכי ממטיר על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה ומחיתי את כל היקום אשר עשיתי מעל פני האדמה׃
Gen 7:4 [Samaritan]
כי לימים עוד שבעה אנכי ממטיר על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה ומחיתי את כל היקום אשר עשיתי מעל פני האדמה׃
Gen 7:4 [Masoretic]
כִּי לְיָמִים עֹוד שִׁבְעָה אָֽנֹכִי מַמְטִיר עַל־הָאָרֶץ אַרְבָּעִים יֹום וְאַרְבָּעִים לָיְלָה וּמָחִיתִי אֶֽת־כָּל־הַיְקוּם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי מֵעַל פְּנֵי הָֽאֲדָמָֽה׃
Gen 7:4 [Targum Onkelos]
אֲרֵי לִזְמַן יוֹמִין עוֹד שַׁבֽעָה אֲנָא מַחֵית מִיטְרָא עַל אַרְעָא אַרְבְּעִין יְמָמִין וְאַרְבְעִין לֵילָוָן וְאִימְחֵי יַת כָּל יְקוּמָא דְּעָבַדִית מֵעַל אַפֵּי אַרֽעָא׃
Gen 7:4 [Peshitta]
ܡܛܠ ܕܡܟܐ ܠܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܡܿܚܬ ܐܢܐ ܡܛܪܐ ܥܠ ܐܪܥܐ܂ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܐܝܡ̈ܡܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܝܢ ܠܝ̈ܠܘܢ܂ ܘܥܿܛܐ ܐܢܐ ܟܠ ܕܩܐܡ ܕܥܒܿܕܬ ܡܢ ܐ̈ܦܝ ܐܪܥܐ܂
Gen 7:4 [Septuagint]
Ἔτι γὰρ ἡμερῶν ἑπτὰ ἐγὼ ἐπάγω ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας, καὶ ἐξαλείψω πᾶν τὸ ανάστημα, ὃ ἐποίησα, ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς.
For yet seven days I will bring rain upon the earth forty days and forty nights, and I will wipe out all that rises up, which I have made, from the face of the earth.
Gen 7:4 [Vulgate]
adhuc enim et post dies septem ego pluam super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus et delebo omnem substantiam quam feci de superficie terrae
כִּי֩ לְיָמִ֨ים עֹ֜וד שִׁבְעָ֗ה אָֽנֹכִי֙ מַמְטִ֣יר עַל־הָאָ֔רֶץ אַרְבָּעִ֣ים יֹ֔ום וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה וּמָחִ֗יתִי אֶֽת־כָּל־הַיְקוּם֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃
For in seven more days, I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights, and I will wipe out all existence that I have made from the face of the ground.
Morphology
- כִּי֩ (kî) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for the preceding statement.
- לְיָמִ֨ים (ləyāmîm) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition לְ + noun, plural masculine; Translation: “in days”; Notes: Refers to a specific time period.
- עֹ֜וד (ʿôd) – Root: עוד (ʿ-w-d); Form: Adverb; Translation: “more”; Notes: Indicates an additional period.
- שִׁבְעָ֗ה (shivʿāh) – Root: שבע (š-b-ʿ); Form: Cardinal number, singular masculine; Translation: “seven”; Notes: Denotes the number of days.
- אָֽנֹכִי֙ (ʾānōḵî) – Root: אנכ (ʾ-n-k); Form: Pronoun, first person singular; Translation: “I”; Notes: Refers to the speaker, YHWH.
- מַמְטִ֣יר (mamṭîr) – Root: מטר (m-ṭ-r); Form: Hiphil participle, singular masculine; Translation: “will cause to rain”; Notes: Indicates an action initiated by the speaker.
- עַל־הָאָ֔רֶץ (ʿal-hāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition עַל + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “upon the earth”; Notes: Specifies the location of the rain.
- אַרְבָּעִ֣ים (ʾarbāʿîm) – Root: ארבע (ʾ-r-b-ʿ); Form: Cardinal number, plural masculine; Translation: “forty”; Notes: Specifies the duration of days and nights.
- יֹ֔ום (yôm) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, singular masculine; Translation: “day”; Notes: Complements the duration.
- וְאַרְבָּעִ֖ים (wəʾarbāʿîm) – Root: ארבע (ʾ-r-b-ʿ); Form: Conjunction וְ + cardinal number, plural masculine; Translation: “and forty”; Notes: Adds nights to the duration.
- לָ֑יְלָה (lāylāh) – Root: ליל (l-y-l); Form: Noun, singular masculine; Translation: “nights”; Notes: Refers to the nighttime period.
- וּמָחִ֗יתִי (ūmāḥîṯî) – Root: מחי (m-ḥ-y); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect, first person singular; Translation: “and I will wipe out”; Notes: Indicates YHWH’s intent to destroy.
- אֶֽת־כָּל־הַיְקוּם֙ (ʾeṯ-kol-hayyəqûm) – Root: קום (q-w-m); Form: Direct object marker אֶת + noun, singular masculine with definite article ה and construct כָל־; Translation: “all existence”; Notes: Refers to all living things.
- אֲשֶׁ֣ר (ʾăšer) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces the clause describing “existence.”
- עָשִׂ֔יתִי (ʿāśîṯî) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Qal perfect, first person singular; Translation: “I have made”; Notes: Refers to YHWH’s creation.
- מֵעַ֖ל (mēʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition מִן + עַל; Translation: “from upon”; Notes: Indicates removal from a surface.
- פְּנֵ֥י (pənê) – Root: פנים (p-n-y-m); Form: Noun, plural masculine construct; Translation: “face of”; Notes: Refers to the surface.
- הָֽאֲדָמָֽה (hāʾăḏāmāh) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “the earth”; Notes: Specifies the location.