ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה׃
Gen 7:5 [Samaritan]
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה׃
Gen 7:5 [Masoretic]
וַיַּעַשׂ נֹחַ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּהוּ יְהוָֽה׃
Gen 7:5 [Targum Onkelos]
וַעֲבַד נֹחַ כְּכֹל דְּפַקְדֵיהּ יְיָ׃
Gen 7:5 [Peshitta]
ܘܥܒܼܕ ܢܘܚ ܟܠ ܕܦܩܕܗ ܡܪܝܐ܀
Gen 7:5 [Septuagint]
Καὶ ἐποίησεν Νωε πάντα, ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος ὁ Θεός.
And Noe did everything, whatsoever the LORD God commanded him.
Gen 7:5 [Vulgate]
fecit ergo Noe omnia quae mandaverat ei Dominus
וַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖הוּ יְהוָֽה׃
And Noaḥ did according to all that YHWH commanded him.
Morphology
- וַיַּ֖עַשׂ (vayyaʿaś) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Qal imperfect with conversive vav, third masculine singular; Translation: “And he did”; Notes: Indicates a completed action initiated by Noaḥ.
- נֹ֑חַ (Noaḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Proper noun, singular masculine; Translation: “Noaḥ”; Notes: The subject of the verb, referring to the individual in focus.
- כְּכֹ֥ל (kəkol) – Root: כל (k-l); Form: Preposition כְּ + noun, singular masculine construct; Translation: “according to all”; Notes: Indicates conformity to instructions.
- אֲשֶׁר־ (ʾăšer) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces the clause describing the command.
- צִוָּ֖הוּ (ṣivvāhū) – Root: צוה (ṣ-w-h); Form: Piel perfect, third masculine singular with third masculine singular suffix; Translation: “commanded him”; Notes: Refers to the instructions given by YHWH to Noaḥ.
- יְהוָֽה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the Tetragrammaton, the divine name.