Genesis 7:6

ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ׃

Gen 7:6 [Samaritan]
ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ׃

Gen 7:6 [Masoretic]
וְנֹחַ בֶּן־שֵׁשׁ מֵאֹות שָׁנָה וְהַמַּבּוּל הָיָה מַיִם עַל־הָאָֽרֶץ׃

Gen 7:6 [Targum Onkelos]
וְנֹחַ בַּר שֵׁית מְאָה שְׁנִין וְטוֹפָנָא הֲוָה מַיָא עַל אַרְעָא׃

Gen 7:6 [Peshitta]
ܘܢܘܚ ܒܪ ܫܬܡܐܐ ‍ܫ̈ܢܝܢ܂ ܘܛܘܦܢܐ ܗܘܼܐ ܡ̈ܝܐ ܥܠ ܐܪܥܐ܂

Gen 7:6 [Septuagint]
Νωε δὲ ἦν ἐτῶν ἑξακοσίων, καὶ ὁ κατακλυσμὸς ἐγένετο ὕδατος ἐπὶ τῆς γῆς.
Now Noe was six hundred years old, and the deluge of water came on the earth.

Gen 7:6 [Vulgate]
eratque sescentorum annorum quando diluvii aquae inundaverunt super terram

 

וְנֹ֕חַ בֶּן־שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וְהַמַּבּ֣וּל הָיָ֔ה מַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ׃

And Noaḥ was six hundred years old, and the flood was water upon the earth.

 

Morphology

  1. וְנֹ֕חַ (wĕNoaḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “And Noaḥ”; Notes: Introduces Noaḥ as the subject of the sentence.
  2. בֶּן־שֵׁ֥שׁ (ben-šēš) – Root: בן (b-n) + שׁשׁ (š-š); Form: Noun construct; Translation: “son of six”; Notes: Indicates the age of Noaḥ in years.
  3. מֵאֹ֖ות (mēʾōṯ) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Noun, plural feminine; Translation: “hundreds”; Notes: Combined with “six” to specify 600.
  4. שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “years”; Notes: Indicates the unit of time for Noaḥ’s age.
  5. וְהַמַּבּ֣וּל (wĕham-mabbūl) – Root: מבול (m-b-w-l); Form: Conjunction וְ + noun, singular masculine with definite article ה; Translation: “And the flood”; Notes: Refers to the catastrophic flood event.
  6. הָיָ֔ה (hāyāh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal perfect, third masculine singular; Translation: “was”; Notes: Indicates the existence of the flood.
  7. מַ֖יִם (mayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, plural masculine; Translation: “water”; Notes: Refers to the substance of the flood.
  8. עַל־הָאָֽרֶץ (ʿal-hāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition עַל + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “upon the earth”; Notes: Describes the location affected by the floodwaters.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.