Isaiah 65:9

וְהֹוצֵאתִ֤י מִֽיַּעֲקֹב֙ זֶ֔רַע וּמִיהוּדָ֖ה יֹורֵ֣שׁ הָרָ֑י וִירֵשׁ֣וּהָ בְחִירַ֔י וַעֲבָדַ֖י יִשְׁכְּנוּ־שָֽׁמָּה׃

And I will bring forth offspring from Yaʿaqov, and from Yehuda an heir of my mountains. And my chosen ones shall inherit it, and my servants shall dwell there.

 

Morphology

  1. וְהֹוצֵאתִ֤י (ve-hotseti) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Hiphil perfect 1st person singular with conjunction; Translation: “And I will bring forth”; Notes: Causative form indicating divine action of raising up a remnant.
  2. מִֽיַּעֲקֹב (mi-Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Yaʿaqov”; Notes: Patriarchal name representing the people of Yisraʾel.
  3. זֶ֔רַע (zeraʿ) – Root: זרע (zeraʿ); Form: Noun masculine singular; Translation: “offspring”; Notes: Can denote descendants or seed; carries covenantal and genealogical significance.
  4. וּמִיהוּדָ֖ה (u-mi-Yehudah) – Root: יהודה (Yehudah); Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and from Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom or tribal line of Yehudah.
  5. יֹורֵ֣שׁ (yoresh) – Root: ירשׁ (yarash); Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “an heir”; Notes: One who inherits; in context, a figure from Yehudah who receives possession of the land.
  6. הָרָ֑י (harai) – Root: הר (har); Form: Noun masculine plural + 1st person singular suffix; Translation: “my mountains”; Notes: Likely refers to the promised land, especially Zion and its vicinity.
  7. וִירֵשׁוּהָ (vi-yereshuha) – Root: ירשׁ (yarash); Form: Qal imperfect 3rd person plural + 3rd person feminine singular suffix with conjunction; Translation: “and they shall inherit it”; Notes: Refers to the faithful inheriting the land.
  8. בְחִירַ֔י (vekhiray) – Root: בחר (bakhar); Form: Noun masculine plural + 1st person singular suffix; Translation: “my chosen ones”; Notes: Refers to those selected by YHWH for special purpose or favor.
  9. וַעֲבָדַ֖י (va-ʿavaday) – Root: עבד (ʿeved); Form: Conjunction + noun masculine plural + 1st person singular suffix; Translation: “and my servants”; Notes: YHWH’s faithful followers, often prophetic or covenantal in context.
  10. יִשְׁכְּנוּ־שָֽׁמָּה (yishkenu-shammah) – Root: שׁכן (shakan); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural + adverb; Translation: “shall dwell there”; Notes: Refers to settled, covenantal dwelling in the promised land or restored Zion.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.