Judges 16:2

לַֽעַזָּתִ֣ים לֵאמֹ֗ר בָּ֤א שִׁמְשֹׁון֙ הֵ֔נָּה וַיָּסֹ֛בּוּ וַיֶּאֶרְבוּ־לֹ֥ו כָל־הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ כָל־הַלַּ֨יְלָה֙ לֵאמֹ֔ר עַד־אֹ֥ור הַבֹּ֖קֶר וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃

[It is told] to the ʿAzzatim, saying, “Shimshon has come here!” And they surrounded him and lay in wait for him all night at the gate of the city, and they remained silent all night, saying, “Until the morning light, then we shall kill him.”

Morphology

  1. לַֽעַזָּתִ֣ים (la-ʿAzzatim) – Root: עזה (ʿAzzah); Form: Proper noun with preposition and plural suffix; Translation: “To the ʿAzzatim (Gazites)”; Notes: Refers to the inhabitants of Gaza.
  2. לֵאמֹ֗ר (lemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
  3. בָּ֤א (ba) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has come”; Notes: Indicates completed action.
  4. שִׁמְשֹׁון֙ (Shimshon) – Root: שמשון (Shimshon); Form: Proper noun; Translation: “Shimshon”; Notes: Refers to the biblical figure.
  5. הֵ֔נָּה (hennah) – Root: הנה (hinneh); Form: Demonstrative adverb; Translation: “here”; Notes: Indicates presence.
  6. וַיָּסֹ֛בּוּ (vayyāsobu) – Root: סבב (savav); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they surrounded”; Notes: Describes action of enclosing.
  7. וַיֶּאֶרְבוּ־לֹ֥ו (vayyēʾerbu-lo) – Root: ארב (ʾarab); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and they lay in wait for him”; Notes: Describes a premeditated ambush.
  8. כָל־הַלַּ֖יְלָה (kol-ha-laylah) – Root: לילה (laylah); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “all night”; Notes: Describes duration.
  9. בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר (be-shaʿar ha-ʿir) – Root: שער (shaʿar) + עיר (ʿir); Form: Noun, masculine singular with preposition and definite article + noun, feminine singular; Translation: “at the gate of the city”; Notes: Specifies location.
  10. וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ (vayyitḥarshu) – Root: חרש (ḥarash); Form: Hitpael wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they remained silent”; Notes: Hitpael expresses intentional quietness.
  11. כָל־הַלַּ֨יְלָה֙ (kol-ha-laylah) – Root: לילה (laylah); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “all night”; Notes: Repeated for emphasis.
  12. לֵאמֹ֔ר (lemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces speech.
  13. עַד־אֹ֥ור (ʿad-or) – Root: אור (or); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “Until the light”; Notes: Refers to sunrise.
  14. הַבֹּ֖קֶר (ha-boqer) – Root: בקר (boqer); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the morning”; Notes: Specifies time.
  15. וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃ (va-hargenuhu) – Root: הרג (harag); Form: Qal cohortative 1st person plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “then we shall kill him”; Notes: Expresses intent.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.