כִּ֣י עָֽבְדוּ־בָ֤ם גַּם־הֵ֨מָּה֙ גֹּויִ֣ם רַבִּ֔ים וּמְלָכִ֖ים גְּדֹולִ֑ים וְשִׁלַּמְתִּ֥י לָהֶ֛ם כְּפָעֳלָ֖ם וּכְמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶֽם׃ ס
For they also shall serve them, many nations and great kings, and I will repay them according to their deeds and according to the work of their hands.’”
Morphology
- כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason or explanation for the previous judgment.
- עָבְדוּ־בָם (ʿavdu-vam) – Root: עבד; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural + preposition בְּ with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “they served them”; Notes: Reversal of roles—those who were served will now be served.
- גַּם־הֵמָּה (gam-hemmah) – Root: הם; Form: Adverb + independent pronoun masculine plural; Translation: “they also”; Notes: Emphasizes the reciprocity or future reversal.
- גֹּויִם (goyim) – Root: גוי; Form: Noun masculine plural; Translation: “nations”; Notes: Subject of the verb “shall serve.”
- רַבִּים (rabbim) – Root: רבב; Form: Adjective masculine plural; Translation: “many”; Notes: Qualifies the nations.
- וּמְלָכִים (u-melakhim) – Root: מלך; Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and kings”; Notes: Adds royal powers to the list of those who will dominate Babylon.
- גְּדֹולִים (gedolim) – Root: גדל; Form: Adjective masculine plural; Translation: “great”; Notes: Describes the majesty or power of the kings.
- וְשִׁלַּמְתִּי (ve-shillamti) – Root: שלם; Form: Piel perfect 1st person singular with vav-consecutive; Translation: “and I will repay”; Notes: Piel stem implies full, just compensation or retribution.
- לָהֶם (lahem) – Root: ל + הם; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Object of the repayment.
- כְּפָעֳלָם (ke-faʿolam) – Root: פעל; Form: Preposition + noun masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “according to their deeds”; Notes: Indicates the basis of divine justice.
- וּכְמַעֲשֵׂה (u-ke-maʿaseh) – Root: עשׂה; Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular construct; Translation: “and according to the work of”; Notes: Parallel to previous clause.
- יְדֵיהֶם (yedeihem) – Root: יד; Form: Dual noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their hands”; Notes: Common idiom for actions or behavior.