Jeremiah 39:18

כִּ֤י מַלֵּט֙ אֲמַלֶּטְךָ֔ וּבַחֶ֖רֶב לֹ֣א תִפֹּ֑ל וְהָיְתָ֨ה לְךָ֤ נַפְשְׁךָ֙ לְשָׁלָ֔ל כִּֽי־בָטַ֥חְתָּ בִּ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

For I will surely deliver you, and by the sword you shall not fall, and your life shall be to you for spoil, because you have trusted in Me,” declares YHWH.’”

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason or assurance.
  2. מַלֵּט (mallet) – Root: מלט (malat); Form: Piel infinitive absolute; Translation: “surely deliver”; Notes: Infinitive absolute strengthens the following verb, emphasizing certainty.
  3. אֲמַלֶּטְךָ (ʾamalletkha) – Root: מלט (malat); Form: Piel imperfect 1st person common singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I will deliver you”; Notes: YHWH’s promise of rescue.
  4. וּבַחֶרֶב (u-va-ḥerev) – Root: חרב (ḥerev); Form: Conjunction + preposition + definite noun feminine singular; Translation: “and by the sword”; Notes: Refers to death in battle.
  5. לֹא (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Introduces negation of fate.
  6. תִפֹּל (tipol) – Root: נפל (nafal); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall fall”; Notes: Refers to perishing or dying.
  7. וְהָיְתָה (ve-hayetah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular with conversive; Translation: “and shall be”; Notes: Introduces result or outcome.
  8. לְךָ (lekha) – Root: לך (lekh); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates possession.
  9. נַפְשְׁךָ (nafshekha) – Root: נפשׁ (nefesh); Form: Noun feminine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your life”; Notes: Denotes the person’s very being or survival.
  10. לְשָׁלָל (le-shalal) – Root: שלל (shalal); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “for spoil”; Notes: Idiom meaning life is preserved as a prize from war.
  11. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Provides reason for deliverance.
  12. בָטַחְתָּ (bataḥta) – Root: בטח (bataḥ); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you have trusted”; Notes: Expresses confidence or reliance.
  13. בִּי (bi) – Root: אני (ʾani, implied); Form: Preposition בְּ + first person common singular suffix; Translation: “in Me”; Notes: YHWH is the object of trust.
  14. נְאֻם־יְהוָה (neʾum-YHWH) – Root: נאם (naʾam); Form: Noun construct + proper noun; Translation: “declares YHWH”; Notes: Prophetic signature phrase guaranteeing authenticity.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.