בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יָבֹ֥וא הַפָּלִ֖יט אֵלֶ֑יךָ לְהַשְׁמָע֖וּת אָזְנָֽיִם׃
In that day the fugitive shall come to you, to cause the ears to hear.
Morphology
- בַּיֹּום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular absolute with definite article; Translation: “in the day”; Notes: Introduces temporal reference.
- הַהוּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun masculine singular with article; Translation: “that”; Notes: Specific day of fulfillment.
- יָבֹוא (yavo) – Root: בוא (bo); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall come”; Notes: Prophetic prediction of arrival.
- הַפָּלִיט (ha-palit) – Root: פלט (palat); Form: Noun masculine singular with article; Translation: “the fugitive”; Notes: Refers to a survivor who escapes disaster.
- אֵלֶיךָ (eleikha) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל + second person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Direction toward Ezekiel.
- לְהַשְׁמָעוּת (le-hashmaʿut) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Preposition ל + Hiphil infinitive construct + feminine noun ending ות; Translation: “to cause hearing”; Notes: Expresses purpose—communicating news.
- אָזְנָיִם (oznayim) – Root: אזן (ʾozen); Form: Noun feminine dual absolute; Translation: “ears”; Notes: Idiomatic—“to cause the ears to hear” = to report or announce.