וְכֹתֶ֨רֶת עָלָ֜יו נְחֹ֗שֶׁת וְקֹומַ֨ת הַכֹּתֶ֥רֶת הָאַחַת֮ חָמֵ֣שׁ אַמֹּות֒ וּשְׂבָכָ֨ה וְרִמֹּונִ֧ים עַֽל־הַכֹּותֶ֛רֶת סָבִ֖יב הַכֹּ֣ל נְחֹ֑שֶׁת וְכָאֵ֛לֶּה לַֽעַמּ֥וּד הַשֵּׁנִ֖י וְרִמֹּונִֽים׃
And a capital of bronze was upon it, and the height of the one capital was five cubits, and latticework and pomegranates were upon the capital round about, all of bronze. And like these for the second pillar were pomegranates.
Morphology
- וְכֹתֶ֨רֶת (ve-koteret) – Root: כותר; Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and a capital”; Notes: The ornamental top of a pillar.
- עָלָ֜יו (ʿalav) – Root: על; Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “upon it”; Notes: Refers to the pillar.
- נְחֹ֗שֶׁת (neḥoshet) – Root: נחשת; Form: Noun feminine singular; Translation: “bronze”; Notes: Describes the material of the capital.
- וְקֹומַ֨ת (ve-qomat) – Root: קום; Form: Conjunction + construct noun feminine singular; Translation: “and the height of”; Notes: Refers to vertical measurement.
- הַכֹּתֶ֥רֶת (ha-koteret) – Root: כותר; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the capital”; Notes: Headpiece of the pillar.
- הָאַחַת (ha-aḥat) – Root: אחד; Form: Definite numeral feminine singular; Translation: “the one”; Notes: Emphasizes a single capital being described.
- חָמֵ֣שׁ (ḥamesh) – Root: חמש; Form: Numeral feminine singular; Translation: “five”; Notes: Modifies the following unit of measurement.
- אַמֹּות (ammot) – Root: אמה; Form: Noun feminine plural; Translation: “cubits”; Notes: Standard unit of length, approximately 18 inches (45 cm).
- וּשְׂבָכָה (u-sevakhah) – Root: שׂבך; Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and latticework”; Notes: Ornamental meshwork decoration around the capital.
- וְרִמֹּונִ֧ים (ve-rimmonim) – Root: רמן; Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and pomegranates”; Notes: Decorative motifs common in Temple architecture.
- עַל־הַכֹּותֶ֛רֶת (ʿal-ha-koteret) – Root: על + כותר; Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “upon the capital”; Notes: Indicates placement of the ornaments.
- סָבִיב (saviv) – Root: סביב; Form: Adverb; Translation: “around” or “round about”; Notes: Describes spatial arrangement.
- הַכֹּ֣ל (ha-kol) – Root: כל; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the whole”; Notes: Refers to everything mentioned—capital, latticework, pomegranates.
- נְחֹ֑שֶׁת (neḥoshet) – Root: נחשת; Form: Noun feminine singular; Translation: “bronze”; Notes: Denotes material of construction.
- וְכָאֵ֛לֶּה (ve-ka-elleh) – Root: אלֶה; Form: Conjunction + demonstrative adjective masculine plural; Translation: “and like these”; Notes: Refers to repetition of the same elements.
- לַעַמּ֥וּד (la-ʿammud) – Root: עמד; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “for the pillar”; Notes: Refers to the second pillar mentioned next.
- הַשֵּׁנִ֖י (ha-sheni) – Root: שני; Form: Definite ordinal masculine singular; Translation: “the second”; Notes: Completes the reference to the second matching pillar.
- וְרִמֹּונִֽים (ve-rimmonim) – Root: רמן; Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and pomegranates”; Notes: Echoing the ornamentation on the first pillar.