וְהָעַמּוּדִ֗ים שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ קומה הָעַמֻּ֣ד הָאֶחָ֔ד וְח֛וּט שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֖ה יְסֻבֶּ֑נּוּ וְעָבְיֹ֛ו אַרְבַּ֥ע אַצְבָּעֹ֖ות נָבֽוּב׃
* כ קוֹמַה֙
* ק קוֹמַת֙
וְהָעַמּוּדִ֗ים שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ קוֹמַת֙ הָעַמֻּ֣ד הָאֶחָ֔ד וְח֛וּט שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֖ה יְסֻבֶּ֑נּוּ וְעָבְיֹ֛ו אַרְבַּ֥ע אַצְבָּעֹ֖ות נָבֽוּב׃
And the pillars, eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits would encircle it, and its thickness was four fingers, hollow.
Morphology
- וְהָעַמּוּדִים (ve-haʿammudim) – Root: עמד (ʿamad); Form: Conjunction + definite noun masculine plural; Translation: “And the pillars”; Notes: Refers to the temple pillars, likely Yakhin and Boʿaz.
- שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה (shemoneh esreh) – Root: שמונה (shemoneh), עשר (eser); Form: Cardinal number; Translation: “eighteen”; Notes: Compound numeral for measurement.
- אַמָּה (ammah) – Root: אמה (ammah); Form: Noun feminine singular; Translation: “cubit”; Notes: Standard biblical unit of length (approx. 18 inches or 45 cm).
- קוֹמַת (qomat) – Root: קומה (qomah); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “height of”; Notes: Construct phrase introducing “the height of the pillar.”
- הָעַמֻּד (ha-ʿammud) – Root: עמד (ʿamad); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the pillar”; Notes: Describes a single temple pillar.
- הָאֶחָד (ha-eḥad) – Root: אחד (eḥad); Form: Definite numeral masculine singular; Translation: “the one”; Notes: Specifies an individual pillar.
- וְחוּט (ve-ḥut) – Root: חוט (ḥut); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and a line”; Notes: Refers to a measuring line for circumference.
- שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה (shteim-esreh) – Root: שנים (shenayim), עשר (eser); Form: Cardinal number feminine; Translation: “twelve”; Notes: Matches feminine noun אַמָּה.
- אַמָּה (ammah) – Root: אמה (ammah); Form: Noun feminine singular; Translation: “cubit”; Notes: Measurement unit of the encircling line.
- יְסֻבֶּנּוּ (yesubbennu) – Root: סבב (savav); Form: Pual imperfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “would encircle it”; Notes: Pual indicates passive, the line encircling the pillar.
- וְעָבְיֹו (ve-ʿavyo) – Root: עובי (ʿoviy); Form: Conjunction + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and its thickness”; Notes: Refers to the width of the pillar’s shaft.
- אַרְבַּע (arbaʿ) – Root: ארבע (arbaʿ); Form: Cardinal number feminine; Translation: “four”; Notes: Matches feminine noun “fingers.”
- אַצְבָּעֹות (etsbaʿot) – Root: אצבע (etsbaʿ); Form: Noun feminine plural; Translation: “fingers”; Notes: Standard unit for small width measurement.
- נָבוּב (navuv) – Root: נבב (navav); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “hollow”; Notes: Describes the internal structure of the pillar.