וַיִּֽהְיוּ֙ הָֽרִמֹּנִ֔ים תִּשְׁעִ֥ים וְשִׁשָּׁ֖ה ר֑וּחָה כָּל־הָרִמֹּונִ֥ים מֵאָ֛ה עַל־הַשְּׂבָכָ֖ה סָבִֽיב׃
And the pomegranates were ninety-six on the side; all the pomegranates were a hundred upon the latticework round about.
Morphology
- וַיִּֽהְיוּ (va-yehiyu) – Root: היה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they were”; Notes: Sequential narrative verb describing the arrangement of the pomegranates.
- הָרִמֹּנִ֔ים (ha-rimmonim) – Root: רמן; Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the pomegranates”; Notes: Ornamental elements on the Temple pillars.
- תִּשְׁעִ֥ים (tishʿim) – Root: תשע; Form: Numeral masculine plural; Translation: “ninety”; Notes: Part of the count of pomegranates.
- וְשִׁשָּׁ֖ה (ve-shishah) – Root: ששׁ; Form: Conjunction + numeral masculine singular; Translation: “and six”; Notes: Together with the previous word, totals 96.
- רוּחָה (ruḥah) – Root: רוח; Form: Noun feminine singular; Translation: “on the side” or “in a row”; Notes: Spatial placement, possibly referring to one side or direction.
- כָּל־הָרִמֹּונִ֥ים (kol-ha-rimmonim) – Root: רמן; Form: Construct phrase: “all of” + definite noun masculine plural; Translation: “all the pomegranates”; Notes: Indicates total count.
- מֵאָ֛ה (meʾah) – Root: מאה; Form: Numeral feminine singular; Translation: “a hundred”; Notes: Total number placed on the latticework.
- עַל־הַשְּׂבָכָ֖ה (ʿal-ha-sevakhah) – Root: שׂבך; Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “upon the latticework”; Notes: The decorative network atop the pillar capitals.
- סָבִֽיב (saviv) – Root: סביב; Form: Adverb; Translation: “round about”; Notes: Describes the pomegranates as encircling the latticework.