אָ֣ז עָלָ֗ה הֹרָם֙ מֶ֣לֶךְ גֶּ֔זֶר לַעְזֹ֖ר אֶת־לָכִ֑ישׁ וַיַּכֵּ֤הוּ יְהֹושֻׁ֨עַ֙ וְאֶת־עַמֹּ֔ו עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־לֹ֖ו שָׂרִֽיד׃
Then Horam, king of Gezer, went up to help Lakhish, and Yehoshua struck him and his people until he left him no survivor.
Morphology
- אָ֣ז (az) – Root: אָז (az); Form: Adverb; Translation: “Then”.
- עָלָ֗ה (alah) – Root: עלה (alah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “went up”.
- הֹרָם֙ (Horam) – Root: הֹרָם (Horam); Form: Proper noun; Translation: “Horam”.
- מֶ֣לֶךְ גֶּ֔זֶר (melekh Gezer) – Root: מלך (melekh) + גזר (Gezer); Form: Noun, masculine singular construct + proper noun; Translation: “King of Gezer”.
- לַעְזֹ֖ר (la’azor) – Root: עזר (azar); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to help”.
- אֶת־לָכִ֑ישׁ (et-Lakhish) – Root: לכיש (Lakhish); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Lakhish”.
- וַיַּכֵּ֤הוּ (vayyakkehu) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And he struck him”.
- יְהֹושֻׁ֨עַ֙ (Yehoshua) – Root: יהושע (Yehoshua); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshua”.
- וְאֶת־עַמֹּ֔ו (ve-et ammo) – Root: עם (am); Form: Conjunction + definite direct object marker + noun, masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And his people”.
- עַד־בִּלְתִּ֥י (ad-bilti) – Root: בלתי (bilti); Form: Preposition + negation particle; Translation: “until not”.
- הִשְׁאִֽיר־לֹ֖ו (hish’ir-lo) – Root: שאר (sha’ar); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “he left him”.
- שָׂרִֽיד (sarid) – Root: שאר (sha’ar); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “a survivor”.