וּגְב֥וּל קֵ֨דְמָה֙ יָ֣ם הַמֶּ֔לַח עַד־קְצֵ֖ה הַיַּרְדֵּ֑ן וּגְב֞וּל לִפְאַ֤ת צָפֹ֨ונָה֙ מִלְּשֹׁ֣ון הַיָּ֔ם מִקְצֵ֖ה הַיַּרְדֵּֽן׃
And the eastern border was the Salt Sea, up to the end of the Yarden. And the northern border was from the tongue of the sea, at the end of the Yarden.
Morphology
- וּגְב֥וּל (u-gevul) – Root: גבול (gevul); Form: Noun, masculine singular with conjunction; Translation: “And the border”; Notes: Refers to a territorial boundary.
- קֵ֨דְמָה֙ (qedmah) – Root: קדם (qedem); Form: Adverbial direction; Translation: “eastward”; Notes: Specifies direction.
- יָ֣ם (yam) – Root: ים (yam); Form: Noun, masculine singular; Translation: “sea”; Notes: Refers to a body of water.
- הַמֶּ֔לַח (ha-melaḥ) – Root: מלח (melaḥ); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the Salt”; Notes: Refers to the Salt Sea (Dead Sea).
- עַד־קְצֵ֖ה (ʿad-qetseh) – Root: קצה (qatseh); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “up to the end of”; Notes: Specifies the boundary’s extent.
- הַיַּרְדֵּ֑ן (ha-Yarden) – Root: ירדן (Yarden); Form: Proper noun; Translation: “the Jordan”; Notes: Refers to the Jordan River.
- וּגְב֞וּל (u-gevul) – Root: גבול (gevul); Form: Noun, masculine singular with conjunction; Translation: “And the border”; Notes: Introduces another boundary.
- לִפְאַ֤ת (li-feʾat) – Root: פאה (peʾah); Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “to the side of”; Notes: Indicates direction.
- צָפֹ֨ונָה֙ (tsafonah) – Root: צפון (tsafon); Form: Adverbial direction; Translation: “northward”; Notes: Specifies orientation.
- מִלְּשֹׁ֣ון (mi-lashon) – Root: לשון (lashon); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “from the tongue of”; Notes: Refers to an extension of water.
- הַיָּ֔ם (ha-yam) – Root: ים (yam); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the sea”; Notes: Refers to the body of water.
- מִקְצֵ֖ה (miqtseh) – Root: קצה (qatseh); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “from the end of”; Notes: Specifies boundary.
- הַיַּרְדֵּֽן׃ (ha-Yarden) – Root: ירדן (Yarden); Form: Proper noun; Translation: “the Jordan”; Notes: Refers to the Jordan River.