וְיָרַ֨ד הַגְּב֜וּל אֶל־קְצֵ֣ה הָהָ֗ר אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵי֙ גֵּ֣י בֶן־הִנֹּ֔ם אֲשֶׁ֛ר בְּעֵ֥מֶק רְפָאִ֖ים צָפֹ֑ונָה וְיָרַד֩ גֵּ֨י הִנֹּ֜ם אֶל־כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ נֶ֔גְבָּה וְיָרַ֖ד עֵ֥ין רֹגֵֽל׃
And the boundary descended to the edge of the mountain that is before the Valley of Ben Hinnom, which is in the Valley of Refaʾim to the north, and it descended into the Valley of Hinnom to the southern slope of the Yevusi, and it went down to ʿEin-Rogel.
Morphology
- וְיָרַ֨ד (ve-yarad) – Root: ירד (yrd); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And it descended”; Notes: Describes the boundary’s movement.
- הַגְּב֜וּל (ha-gevul) – Root: גבול (gbwl); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the boundary”; Notes: Refers to the demarcation line.
- אֶל־קְצֵ֣ה (el-qetse) – Root: קצה (qṣh); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “to the edge of”; Notes: Specifies a location at the extremity.
- הָהָ֗ר (ha-har) – Root: הר (hr); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the mountain”; Notes: A geographical reference.
- אֲשֶׁר֙ (asher) – Root: אשר (ʾshr); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a descriptive clause.
- עַל־פְּנֵי֙ (ʿal-penei) – Root: פנה (pnh); Form: Preposition with noun, plural construct; Translation: “before”; Notes: Indicates spatial relation.
- גֵּ֣י בֶן־הִנֹּ֔ם (Gei Ben-Hinnom) – Root: גיא (gyʾ); Form: Proper noun; Translation: “Valley of the Son of Hinnom”; Notes: Refers to a specific valley.
- אֲשֶׁ֛ר (asher) – Root: אשר (ʾshr); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces another clause.
- בְּעֵ֥מֶק רְפָאִ֖ים (be-ʿemeq Refaʾim) – Root: עמק (ʿmq); Form: Prepositional phrase with proper noun; Translation: “in the Valley of Rephaim”; Notes: Identifies a landmark.
- צָפֹ֑ונָה (tsafonah) – Root: צפון (tsfn); Form: Adverb; Translation: “to the north”; Notes: Indicates direction.
- וְיָרַד֩ (ve-yarad) – Root: ירד (yrd); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and it descended”; Notes: Continuation of boundary movement.
- גֵּ֨י הִנֹּ֜ם (Gei Hinnom) – Root: גיא (gyʾ); Form: Proper noun; Translation: “Valley of Hinnom”; Notes: A valley near Jerusalem.
- אֶל־כֶּ֤תֶף (el-ketef) – Root: כתף (ktp); Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “to the slope of”; Notes: Indicates a geographical feature.
- הַיְבוּסִי֙ (ha-Yevusi) – Root: יבוס (ybws); Form: Proper noun; Translation: “the Yevusi”; Notes: Refers to the Jebusites.
- נֶ֔גְבָּה (negbah) – Root: נגב (ngb); Form: Adverb; Translation: “southward”; Notes: Directional term.
- וְיָרַ֖ד (ve-yarad) – Root: ירד (yrd); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and it went down”; Notes: Final boundary movement.
- עֵ֥ין רֹגֵֽל (En-Rogel) – Root: עין רגל (ʿyn rgl); Form: Proper noun; Translation: “En-Rogel”; Notes: A spring near Jerusalem.