Joshua 18:19

וְעָבַ֨ר הַגְּב֜וּל אֶל־כֶּ֣תֶף בֵּית־חָגְלָה֮ צָפֹונָה֒ והיה תצאותיו הַגְּב֗וּל אֶל־לְשֹׁ֤ון יָם־הַמֶּ֨לַח֙ צָפֹ֔ונָה אֶל־קְצֵ֥ה הַיַּרְדֵּ֖ן נֶ֑גְבָּה זֶ֖ה גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃

And the border passed to the shoulder of Beit-Ḥogla northward, and its ends were at the tongue of the Salt Sea northward, at the end of the Yarden southward; this is the southern border.

 

Morphology

  1. וְעָבַ֨ר (ve-ʿavar) – Root: עבר (ʿbr); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And it passed”; Notes: Describes the movement of the boundary.
  2. הַגְּב֜וּל (ha-gevul) – Root: גבול (gvl); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the border”; Notes: Refers to the territorial boundary.
  3. אֶל־כֶּ֣תֶף (el-ketef) – Root: כתף (ktp); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “to the shoulder”; Notes: Refers to the side or slope of a location.
  4. בֵּית־חָגְלָה֮ (Beit-Ḥoglah) – Root: חגלה (ḥglh); Form: Proper noun; Translation: “Beit-Ḥoglah”; Notes: A geographical location.
  5. צָפֹונָה֒ (tsafonah) – Root: צפון (ṣfn); Form: Adverb; Translation: “northward”; Notes: Indicates the direction of movement.
  6. והיה (ve-hayah) – Root: היה (hyy); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and it was”; Notes: Indicates the result of the boundary movement.
  7. תצאותיו (totseʾotav) – Root: יצא (yṣʾ); Form: Noun, feminine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “its ends”; Notes: Refers to the termination points of the border.
  8. אֶל־לְשֹׁ֤ון (el-leshon) – Root: לשון (lšn); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “to the tongue”; Notes: Refers to a geographic feature extending into a body of water.
  9. יָם־הַמֶּ֨לַח֙ (Yam-ha-Melaḥ) – Root: ים (ym) + מלח (mlḥ); Form: Noun construct with definite article; Translation: “the Salt Sea”; Notes: Refers to the Dead Sea.
  10. אֶל־קְצֵ֥ה (el-qtseh) – Root: קצה (qtṣh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “to the end”; Notes: Indicates the termination of the border.
  11. הַיַּרְדֵּ֖ן (ha-Yarden) – Root: ירדן (yrdn); Form: Proper noun; Translation: “the Yarden”; Notes: Refers to the Jordan River.
  12. נֶ֑גְבָּה (negbah) – Root: נגב (ngb); Form: Adverb; Translation: “southward”; Notes: Indicates the direction.
  13. זֶ֖ה (zeh) – Root: זה (zh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the identified boundary.
  14. גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃ (gevul negev) – Root: גבול (gvl) + נגב (ngb); Form: Noun construct; Translation: “the southern border”; Notes: Defines the boundary line.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.