וְאִם־תַּגִּ֖ידִי אֶת־דְּבָרֵ֣נוּ זֶ֑ה וְהָיִ֣ינוּ נְקִיִּ֔ם מִשְּׁבֻעָתֵ֖ךְ אֲשֶׁ֥ר הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
But if you tell this matter of ours, then we shall be free from your oath which you made us swear.”
Morphology
- וְאִם־ (ve’im) – Form: Conjunction ו (and) with conditional particle אִם (if); Translation: “But if”.
- תַּגִּ֖ידִי (taggidi) – Root: נ־ג־ד (to tell); Form: Hifil imperfect 2nd person feminine singular; Translation: “you tell”.
- אֶת־ (et) – Form: Direct object marker; Translation: “(this)”.
- דְּבָרֵ֣נוּ (devarenu) – Root: ד־ב־ר (word, matter); Form: Noun masculine plural construct with 1st person plural suffix; Translation: “our matter”.
- זֶ֑ה (zeh) – Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”.
- וְהָיִ֣ינוּ (vehayinu) – Root: ה־י־ה (to be); Form: Qal perfect 1st person plural with vav consecutive; Translation: “then we shall be”.
- נְקִיִּ֔ם (neqiyyim) – Root: נ־ק־י (clean, innocent); Form: Adjective masculine plural; Translation: “innocent” or “free”.
- מִשְּׁבֻעָתֵ֖ךְ (mishvuatekh) – Root: שׁ־ב־ע (to swear, oath); Form: Noun feminine singular construct with מִן־ (from) and 2nd person feminine singular suffix; Translation: “from your oath”.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “which”.
- הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃ (hishba’tanu) – Root: שׁ־ב־ע (to swear); Form: Hifil perfect 2nd person feminine singular with 1st person plural suffix; Translation: “you made us swear”.