וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֣ן בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל֮ כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהֹושֻׁעַ֒ וַיִּשְׂא֡וּ שְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֨ה אֲבָנִ֜ים מִתֹּ֣וךְ הַיַּרְדֵּ֗ן כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־יְהֹושֻׁ֔עַ לְמִסְפַּ֖ר שִׁבְטֵ֣י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעֲבִר֤וּם עִמָּם֙ אֶל־הַמָּלֹ֔ון וַיַּנִּח֖וּם שָֽׁם׃
And the children of Yisraʾel did so, as Yehoshua commanded, and took up twelve stones from the midst of the Yarden, as YHWH spoke to Yehoshua, according to the number of the tribes of the children of Yisraʾel, and carried them over with them to the lodging place and laid them down there.
Morphology
- וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֣ן (vayyaʿăśū-khēn) – Root: עָשָׂה (to do, make); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they did so”.
- בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל֮ (bənê-yisrāʾēl) – Root: בֵּן (son) + יִשְׂרָאֵל (Israel); Form: Noun masculine plural construct + proper noun; Translation: “the children of Yisra’el”.
- כַּאֲשֶׁ֣ר (kaʾăšer) – Root: אֲשֶׁר (which, that); Form: Conjunction; Translation: “as”.
- צִוָּ֣ה (tsiwwāh) – Root: צָוָה (to command); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “commanded”.
- יְהֹושֻׁעַ֒ (yəhōšūaʿ) – Root: יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua/Joshua); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshua”.
- וַיִּשְׂא֡וּ (vayyisʾū) – Root: נָשָׂא (to lift, carry); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they took up”.
- שְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֨ה (štê-ʿeśrê) – Root: שְׁנַיִם (two) + עָשָׂר (ten); Form: Number feminine plural; Translation: “twelve”.
- אֲבָנִ֜ים (ʾăḇānîm) – Root: אֶבֶן (stone); Form: Noun feminine plural; Translation: “stones”.
- מִתֹּ֣וךְ (mittōḵ) – Root: תָּוֶךְ (midst); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “from the midst of”.
- הַיַּרְדֵּ֗ן (hayyardēn) – Root: יַרְדֵּן (Jordan); Form: Proper noun with definite article; Translation: “the Jordan”.
- כַּאֲשֶׁ֨ר (kaʾăšer) – Root: אֲשֶׁר (which, that); Form: Conjunction; Translation: “as”.
- דִּבֶּ֤ר (dibber) – Root: דָּבַר (to speak); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “spoke”.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יְהוָה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”.
- אֶל־יְהֹושֻׁ֔עַ (ʾel-yəhōšūaʿ) – Root: אֶל (to) + יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yehoshua”.
- לְמִסְפַּ֖ר (ləmispar) – Root: מִסְפָּר (number); Form: Noun masculine singular with preposition לְ (according to); Translation: “according to the number of”.
- שִׁבְטֵ֣י (šibṭê) – Root: שֵׁבֶט (tribe); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “the tribes of”.
- בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֑ל (bənê-yisrāʾēl) – Root: בֵּן (son) + יִשְׂרָאֵל (Israel); Form: Noun masculine plural construct + proper noun; Translation: “the children of Yisra’el”.
- וַיַּעֲבִר֤וּם (vayyaʿăḇirūm) – Root: עָבַר (to pass over, carry over); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and they carried them over”.
- עִמָּם֙ (ʿimmām) – Root: עִם (with) + הֵם (them); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “with them”.
- אֶל־הַמָּלֹ֔ון (ʾel-hammālōn) – Root: מָלוֹן (lodging place); Form: Noun masculine singular with definite article + preposition אֶל (to); Translation: “to the lodging place”.
- וַיַּנִּח֖וּם (vayyanniḥūm) – Root: נ֫וּחַ (to rest, set down); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and they laid them down”.
- שָֽׁם (šām) – Root: שָׁם (there); Form: Adverb; Translation: “there”.