וַיֹּאמֶר֩ שַׂר־צְבָ֨א יְהוָ֜ה אֶל־יְהֹושֻׁ֗עַ שַׁל־נַֽעַלְךָ֙ מֵעַ֣ל רַגְלֶ֔ךָ כִּ֣י הַמָּקֹ֗ום אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה עֹמֵ֥ד עָלָ֖יו קֹ֣דֶשׁ ה֑וּא וַיַּ֥עַשׂ יְהֹושֻׁ֖עַ כֵּֽן׃
And the Commander of the army of YHWH said to Yehoshua, “Remove your sandal from your foot, for the place on which you stand is holy.” And Yehoshua did so.
Morphology
- וַיֹּאמֶר֩ (vayyō’mer) – Root: אָמַר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Refers to the Commander of YHWH’s army speaking.
- שַׂר־צְבָ֨א (śar-ṣəḇā’) – Root: שַׂר, צָבָא; Form: noun construct, masculine singular; Translation: “Commander of the army”; Notes: Title indicating leadership.
- יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: יהוה; Form: proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton.
- אֶל־יְהֹושֻׁ֗עַ (’el-Yəhōšūa‘) – Root: יְהוֹשֻׁעַ; Form: proper noun, masculine singular with preposition; Translation: “to Yehoshua”; Notes: Refers to Joshua.
- שַׁל־נַֽעַלְךָ֙ (šal-na‘aləḵā) – Root: שָׁלַל, נַעַל; Form: Qal imperative masculine singular with suffix; Translation: “Remove your sandal”; Notes: Command to remove footwear.
- מֵעַ֣ל (mē‘al) – Root: עַל; Form: preposition with prefix; Translation: “from upon”; Notes: Indicates removal from the foot.
- רַגְלֶ֔ךָ (raḡləḵā) – Root: רֶגֶל; Form: noun, feminine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your foot”; Notes: Refers to Yehoshua’s foot.
- כִּ֣י (kī) – Root: כִּי; Form: conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason.
- הַמָּקֹ֗ום (ham-māqōm) – Root: מָקוֹם; Form: noun, masculine singular with article; Translation: “the place”; Notes: Refers to the ground where Yehoshua stands.
- אֲשֶׁ֥ר (’ăšer) – Root: אֲשֶׁר; Form: relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- אַתָּ֛ה (’attāh) – Root: אַתָּה; Form: pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “you”; Notes: Refers to Yehoshua.
- עֹמֵ֥ד (‘ōmēḏ) – Root: עָמַד; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “are standing”; Notes: Describes Yehoshua’s action.
- עָלָ֖יו (‘ālāyw) – Root: עַל; Form: preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “on it”; Notes: Refers to the place.
- קֹ֣דֶשׁ (qōḏeš) – Root: קֹדֶשׁ; Form: noun, masculine singular; Translation: “holy”; Notes: Describes the sacred nature of the place.
- ה֑וּא (hū) – Root: הוּא; Form: pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “it is”; Notes: Emphasizes the holiness of the place.
- וַיַּ֥עַשׂ (vayya‘aś) – Root: עָשָׂה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he did”; Notes: Describes Yehoshua’s obedience.
- יְהֹושֻׁ֖עַ (Yəhōšūa‘) – Root: יְהוֹשֻׁעַ; Form: proper noun, masculine singular; Translation: “Yehoshua”; Notes: Refers to Joshua.
- כֵּֽן׃ (kēn) – Root: כֵּן; Form: adverb; Translation: “so”; Notes: Indicates compliance.