Joshua 7:12

וְלֹ֨א יֻכְל֜וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לָקוּם֙ לִפְנֵ֣י אֹיְבֵיהֶ֔ם עֹ֗רֶף יִפְנוּ֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיְבֵיהֶ֔ם כִּ֥י הָי֖וּ לְחֵ֑רֶם לֹ֤א אֹוסִיף֙ לִֽהְיֹ֣ות עִמָּכֶ֔ם אִם־לֹ֥א תַשְׁמִ֛ידוּ הַחֵ֖רֶם מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃

And the sons of Yisraʾel will not be able to stand before their enemies; they will turn their back before their enemies, because they have become devoted to destruction. I will not continue to be with you unless you destroy the devoted thing from among you.

 

Morphology

  1. וְלֹ֨א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “and not”; Notes: Denotes negation.
  2. יֻכְל֜וּ (yuklu) – Root: יכול (yakhol); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “will be able”; Notes: Expresses ability or possibility.
  3. בְּנֵ֣י (bene) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “sons of”; Notes: Refers to descendants or members.
  4. יִשְׂרָאֵ֗ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation of Israel.
  5. לָקוּם֙ (laqum) – Root: קום (qum); Form: Qal infinitive construct with לְ; Translation: “to stand”; Notes: Indicates purpose or result.
  6. לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun, masculine plural construct; Translation: “before”; Notes: Refers to being in the presence of.
  7. אֹיְבֵיהֶ֔ם (ʾoyveihem) – Root: איב (ʾayav); Form: Noun, masculine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their enemies”; Notes: Refers to adversaries.
  8. עֹ֗רֶף (ʿoref) – Root: ערף (ʿoref); Form: Noun, masculine singular; Translation: “back of the neck/back”; Notes: Symbolic of retreat.
  9. יִפְנוּ֙ (yifnu) – Root: פנה (panah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will turn”; Notes: Describes a future action.
  10. לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun, masculine plural construct; Translation: “before”; Notes: Indicates position relative to their enemies.
  11. אֹֽיְבֵיהֶ֔ם (ʾoyveihem) – Root: איב (ʾayav); Form: Noun, masculine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their enemies”; Notes: Reiterates their adversaries.
  12. כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces reason.
  13. הָי֖וּ (hayu) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have become”; Notes: Describes a completed state.
  14. לְחֵ֑רֶם (le-ḥerem) – Root: חרם (ḥerem); Form: Noun, masculine singular with לְ; Translation: “devoted to destruction”; Notes: Refers to being set apart for destruction.
  15. לֹ֤א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denotes negation.
  16. אֹוסִיף֙ (ʾosif) – Root: יסף (yasaf); Form: Hifil imperfect 1st person singular; Translation: “I will continue”; Notes: Causative verb indicating continuation.
  17. לִֽהְיֹ֣ות (lihiyot) – Root: היה (hayah); Form: Qal infinitive construct with לְ; Translation: “to be”; Notes: Expresses existence or presence.
  18. עִמָּכֶ֔ם (ʿimmakhem) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “with you”; Notes: Indicates companionship or presence.
  19. אִם־ (ʾim) – Root: אם (ʾim); Form: Conditional particle; Translation: “if”; Notes: Introduces a condition.
  20. לֹ֥א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denotes negation.
  21. תַשְׁמִ֛ידוּ (tashmidu) – Root: שמד (shamad); Form: Hifil imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you destroy”; Notes: Causative verb indicating the action required.
  22. הַחֵ֖רֶם (ha-ḥerem) – Root: חרם (ḥerem); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the devoted thing”; Notes: Refers to the item set apart.
  23. מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃ (miqqirbekhem) – Root: קרב (qerev); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “from among you”; Notes: Indicates removal from the community.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.