וְעַתָּ֖ה הִנְנ֣וּ בְיָדֶ֑ךָ כַּטֹּ֨וב וְכַיָּשָׁ֧ר בְּעֵינֶ֛יךָ לַעֲשֹׂ֥ות לָ֖נוּ עֲשֵֽׂה׃
And now, behold, we are in your hand; as it is good and right in your eyes to do to us, do.”
Morphology
- וְעַתָּ֖ה (veʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Adverb; Translation: “And now”.
- הִנְנ֣וּ (hinneu) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection with 1st person plural suffix; Translation: “behold, we are”.
- בְיָדֶ֑ךָ (beyadekha) – Root: יד (yad); Form: Noun feminine singular with preposition and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in your hand”.
- כַּטֹּ֨וב (katov) – Root: טוב (tov); Form: Noun masculine singular with preposition; Translation: “as good”.
- וְכַיָּשָׁ֧ר (vekhayyashar) – Root: ישר (yashar); Form: Noun masculine singular with preposition; Translation: “and as right”.
- בְּעֵינֶ֛יךָ (beʿeineikha) – Root: עין (ʿayin); Form: Noun feminine dual with preposition and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in your eyes”.
- לַעֲשֹׂ֥ות (laʿasot) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to do”.
- לָ֖נוּ (lanu) – Root: ל (le-); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “to us”.
- עֲשֵֽׂה׃ (ʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “do”.