וַיָּ֖מָת חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ בֶּן־הֲדַ֥ד בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃
And Ḥazaʾel king of Aram died, and Ben-hadad his son reigned in his place.
Morphology
- וַיָּמָת (va-yamat) – Root: מות (m-w-t); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he died”; Notes: Narrative verb marking the death of Ḥazaʾel.
- חֲזָאֵל (Ḥazaʾel) – Form: Proper noun; Translation: “Ḥazaʾel”; Notes: King of Aram who oppressed Yisraʾel during Yehoʾaḥaz’s reign.
- מֶלֶךְ־אֲרָם (melekh-Aram) – Form: Construct noun + proper noun; Translation: “king of Aram”; Notes: Royal title identifying nation.
- וַיִּמְלֹךְ (va-yimlokh) – Root: מלך (m-l-k); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he reigned”; Notes: Standard formula for succession.
- בֶּן־הֲדַד (Ben-Hadad) – Form: Proper noun; Translation: “Ben-hadad”; Notes: Common dynastic name for Aramean kings; literally “son of Hadad.”
- בְּנֹו (beno) – Root: בן (b-n); Form: Noun masculine singular with 3ms suffix; Translation: “his son”; Notes: Indicates filial succession.
- תַּחְתָּיו (taḥtav) – Root: תחת (t-ḥ-t); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “in his place”; Notes: Standard phrasing for royal succession.