וְאִשָּׁ֡ה כִּֽי־יָזוּב֩ זֹ֨וב דָּמָ֜הּ יָמִ֣ים רַבִּ֗ים בְּלֹא֙ עֶת־נִדָּתָ֔הּ אֹ֥ו כִֽי־תָז֖וּב עַל־נִדָּתָ֑הּ כָּל־יְמֵ֞י זֹ֣וב טֻמְאָתָ֗הּ כִּימֵ֧י נִדָּתָ֛הּ תִּהְיֶ֖ה טְמֵאָ֥ה הִֽוא׃
And if a woman has a discharge of her blood many days beyond the time of her impurity, or if it runs beyond her impurity, all the days of her unclean discharge shall be as the days of her impurity; she is unclean.
Morphology
- וְאִשָּׁ֡ה (ve-ishah) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “And a woman”; Notes: Introduces the subject.
- כִּֽי־יָזוּב֩ (ki-yazuv) – Root: זוב (z-w-b); Form: Conjunction + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “If it flows”; Notes: Indicates conditional action.
- זֹ֨וב (zov) – Root: זוב (z-w-b); Form: Noun masculine singular; Translation: “A discharge”; Notes: Refers to a bodily discharge.
- דָּמָ֜הּ (damah) – Root: דם (d-m); Form: Noun masculine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Her blood”; Notes: Refers to the woman’s discharge of blood.
- יָמִ֣ים (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun masculine plural; Translation: “Days”; Notes: Specifies the duration.
- רַבִּ֗ים (rabbim) – Root: רב (r-b); Form: Adjective masculine plural; Translation: “Many”; Notes: Modifies “days.”
- בְּלֹא֙ (belo) – Root: בל (b-l); Form: Preposition + negation particle; Translation: “Without”; Notes: Indicates lack of regular timing.
- עֶת־ (ʿet) – Root: עת (ʿ-t); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “The time of”; Notes: Refers to the period of impurity.
- נִדָּתָ֔הּ (niddatah) – Root: נדד (n-d-d); Form: Noun feminine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Her impurity”; Notes: Specifies her menstrual impurity.
- אֹ֥ו (o) – Root: או (ʾ-w); Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Offers an alternative condition.
- כִּֽי־תָז֖וּב (ki-tazuv) – Root: זוב (z-w-b); Form: Conjunction + Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “If it runs”; Notes: Continues the conditional clause.
- עַל־ (ʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “Beyond”; Notes: Indicates extension of time.
- נִדָּתָ֑הּ (niddatah) – Root: נדד (n-d-d); Form: Noun feminine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Her impurity”; Notes: Same as above.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (k-l); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “All”; Notes: Indicates totality.
- יְמֵ֞י (yemei) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “The days of”; Notes: Refers to the duration of uncleanness.
- זֹ֣וב (zov) – Root: זוב (z-w-b); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “The discharge of”; Notes: Same as above.
- טֻמְאָתָ֗הּ (tumʾatah) – Root: טמא (t-m-ʾ); Form: Noun feminine singular construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Her uncleanness”; Notes: Describes her condition.
- כִּימֵ֧י (kimei) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition + noun masculine plural construct; Translation: “As the days of”; Notes: Compares the time of discharge to her impurity.
- נִדָּתָ֛הּ (niddatah) – Root: נדד (n-d-d); Form: Noun feminine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Her impurity”; Notes: Repeated for emphasis.
- תִּהְיֶ֖ה (tihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “She shall be”; Notes: Declares her state.
- טְמֵאָ֥ה (tameʾah) – Root: טמא (t-m-ʾ); Form: Adjective feminine singular; Translation: “Unclean”; Notes: Describes her state.
- הִֽוא (hi) – Root: הוא (h-w); Form: Pronoun feminine singular; Translation: “She is”; Notes: Emphasizes the subject’s condition.