וְאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁכַּב֙ אֶת־כַּלָּתֹ֔ו מֹ֥ות יוּמְת֖וּ שְׁנֵיהֶ֑ם תֶּ֥בֶל עָשׂ֖וּ דְּמֵיהֶ֥ם בָּֽם׃
And a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed perversion; their blood is upon them.
Morphology
- וְאִ֗ישׁ (ve-ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “And a man”; Notes: Refers to an unspecified male individual.
- אֲשֶׁ֤ר (asher) – Root: None; Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- יִשְׁכַּב֙ (yishkav) – Root: שכב (sh-k-b); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Lies with”; Notes: Indicates the act of sexual relations.
- אֶת־כַּלָּתֹ֔ו (et-kallato) – Root: כלה (k-l-h); Form: Direct object marker + noun feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “With his daughter-in-law”; Notes: Specifies the object of the action.
- מֹ֥ות יוּמְת֖וּ (mot-yumtu) – Root: מות (m-w-t); Form: Infinitive absolute + Qal imperfect 3rd person plural; Translation: “Both of them shall surely be put to death”; Notes: Emphasizes the certainty of the punishment.
- שְׁנֵיהֶ֑ם (shenehem) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Noun masculine dual + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Both of them”; Notes: Refers to the man and his daughter-in-law.
- תֶּ֥בֶל (tevel) – Root: תבל (t-v-l); Form: Noun masculine singular; Translation: “Perversion”; Notes: Indicates an act of moral corruption.
- עָשׂ֖וּ (asu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “They have committed”; Notes: Describes the act as having been completed.
- דְּמֵיהֶ֥ם (dmeihem) – Root: דם (d-m); Form: Noun masculine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their blood”; Notes: Indicates guilt and responsibility.
- בָּֽם (bam) – Root: ב (b); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Is upon them”; Notes: Declares the consequences of their actions.