וְאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֧ן שְׁכָבְתֹּ֛ו בִּבְהֵמָ֖ה מֹ֣ות יוּמָ֑ת וְאֶת־הַבְּהֵמָ֖ה תַּהֲרֹֽגוּ׃
And a man who gives his seed to a beast—he shall surely be put to death, and the beast you shall kill.
Morphology
- וְאִ֗ישׁ (ve-ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “And a man”; Notes: Refers to any male individual.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: None; Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a relative clause.
- יִתֵּ֧ן (yitten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Gives”; Notes: Denotes the act of giving or placing.
- שְׁכָבְתֹּ֛ו (shekhavto) – Root: שכב (sh-k-v); Form: Noun feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His seed”; Notes: Refers to the act of emission.
- בִּבְהֵמָ֖ה (bi-vehemah) – Root: בהמה (b-h-m-h); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “To a beast”; Notes: Specifies the object of the act.
- מֹ֣ות (mot) – Root: מות (m-w-t); Form: Infinitive absolute; Translation: “Surely”; Notes: Emphasizes the certainty of the punishment.
- יוּמָ֑ת (yumat) – Root: מות (m-w-t); Form: Hophal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He shall be put to death”; Notes: Indicates the prescribed punishment.
- וְאֶת־הַבְּהֵמָ֖ה (ve-et-ha-behemah) – Root: בהמה (b-h-m-h); Form: Conjunction + direct object marker + noun feminine singular with definite article; Translation: “And the beast”; Notes: Specifies the secondary object.
- תַּהֲרֹֽגוּ (taharogu) – Root: הרג (h-r-g); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall kill”; Notes: Commands the execution of the beast.