לִֽרְצֹנְכֶ֑ם תָּמִ֣ים זָכָ֔ר בַּבָּקָ֕ר בַּכְּשָׂבִ֖ים וּבָֽעִזִּֽים׃
to be acceptable for you: a male without blemish from the cattle, from the sheep, or from the goats.
Morphology
- לִֽרְצֹנְכֶ֑ם (li-r’tsonchem) – Root: רצה (r-ts-h); Form: Preposition ל with noun in construct state and 2nd person masculine plural suffix; Translation: “To be acceptable for you”; Notes: Refers to the requirement for offerings to be willingly accepted.
- תָּמִ֣ים (tamim) – Root: תמם (t-m-m); Form: Adjective masculine singular; Translation: “Without blemish”; Notes: Indicates the physical perfection required for sacrificial animals.
- זָכָ֔ר (zachar) – Root: זכר (z-k-r); Form: Masculine singular noun; Translation: “Male”; Notes: Specifies the gender requirement for the offering.
- בַּבָּקָ֕ר (ba-bakar) – Root: בקר (b-q-r); Form: Definite article ב with masculine plural noun; Translation: “From the cattle”; Notes: Includes oxen or cows as valid offerings.
- בַּכְּשָׂבִ֖ים (ba-k’savim) – Root: כשב (k-sh-v); Form: Definite article ב with masculine plural noun; Translation: “From the sheep”; Notes: Refers to offerings from the flock.
- וּבָֽעִזִּֽים׃ (u-va’izim) – Root: עז (ʿ-z); Form: Conjunction ו with definite article ב and masculine plural noun; Translation: “Or from the goats”; Notes: Expands the acceptable animals for offerings to include goats.