לֹא־תִרְדֶּ֥ה בֹ֖ו בְּפָ֑רֶךְ וְיָרֵ֖אתָ מֵאֱלֹהֶֽיךָ׃
You shall not rule over him with harshness, but you shall fear your God.
Morphology
- לֹא (lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Negative particle; Translation: “You shall not”; Notes: Negates the following verb.
- תִרְדֶּ֥ה (tirdeh) – Root: רדה (r-d-h); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall rule”; Notes: Refers to exercising dominion or control.
- בֹ֖ו (vo) – Root: ב (b); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Over him”; Notes: Indicates the object of the rule.
- בְּפָ֑רֶךְ (b’farekh) – Root: פרך (p-r-k); Form: Preposition ב with masculine singular noun; Translation: “With harshness”; Notes: Implies oppressive or cruel treatment.
- וְיָרֵ֖אתָ (v’yarʾeta) – Root: ירא (y-r-ʾ); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall fear”; Notes: Refers to reverence or awe.
- מֵאֱלֹהֶֽיךָ (me-Eloheikha) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Preposition מ with masculine plural noun and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your God”; Notes: Indicates reverence directed toward God.