Leviticus 26:12

וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּתֹ֣וכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃

And I will walk among you, and I will be your God, and you will be My people.

 

Morphology

  1. וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ (vehithalakti) – Root: הלך (h-l-k); Form: Conjunction ו with Hitpael perfect 1st person singular; Translation: “And I will walk”; Notes: Indicates a continuous, reciprocal action of walking or dwelling among the people.
  2. בְּתֹ֣וכְכֶ֔ם (betokhchem) – Root: תוך (t-w-k); Form: Preposition ב with masculine plural suffix; Translation: “Among you”; Notes: Refers to God’s intimate presence within the community.
  3. וְהָיִ֥יתִי (vehayiti) – Root: היה (h-y-h); Form: Conjunction ו with Qal perfect 1st person singular; Translation: “And I will be”; Notes: Stresses God’s role and relationship with the people.
  4. לָכֶ֖ם (lachem) – Root: ל (l); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “For you”; Notes: Indicates the object of God’s covenant relationship.
  5. לֵֽאלֹהִ֑ים (le’lohim) – Root: אלוהים (ʾ-l-h-y-m); Form: Preposition ל with masculine plural noun in construct; Translation: “As God”; Notes: Denotes God’s role as their deity.
  6. וְאַתֶּ֖ם (ve’atem) – Root: אתם (ʾ-t-m); Form: Conjunction ו with personal pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “And you”; Notes: Marks the reciprocal aspect of the covenant.
  7. תִּהְיוּ־לִ֥י (tihyu-li) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural with preposition ל and 1st person singular suffix; Translation: “You will be to Me”; Notes: Expresses the covenant relationship from the people’s side.
  8. לְעָֽם׃ (le’am) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition ל with masculine singular noun; Translation: “As a people”; Notes: Refers to the identity and role of Israel as God’s covenant nation.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.