Jeremiah 16:14

לָכֵ֛ן הִנֵּֽה־יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וְלֹֽא־יֵאָמֵ֥ר עֹוד֙ חַי־יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר הֶעֱלָ֛ה אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Therefore, behold, days are coming,” declares YHWH, “when it shall no longer be said, ‘As YHWH lives, who brought up the children of Yisraʾel from the land of Mitsrayim.’

 

Morphology

  1. לָכֵ֛ן (laken) – Root: כן (ken); Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces a consequence or result.
  2. הִנֵּֽה־ (hinneh) – Root: הֵן (hen); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Signals a prophetic declaration or notable event.
  3. יָמִ֥ים (yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun masculine plural; Translation: “days”; Notes: Often used in eschatological or prophetic contexts.
  4. בָּאִ֖ים (baʾim) – Root: בוא (bo); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “are coming”; Notes: Implies imminent or future arrival.
  5. נְאֻם־יְהוָ֑ה (neʾum-YHWH) – Root: נאם (naʾam); Form: Noun construct + proper noun; Translation: “declares YHWH”; Notes: Formal prophetic speech formula.
  6. וְלֹֽא־ (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Negates the following passive verb.
  7. יֵאָמֵ֥ר (yeʾamer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “it shall be said”; Notes: Passive form expressing what will no longer be declared.
  8. עֹוד֙ (ʿod) – Root: עוד (ʿod); Form: Adverb; Translation: “anymore” or “still”; Notes: Reinforces the discontinuation of a phrase or custom.
  9. חַי־יְהוָ֔ה (ḥai-YHWH) – Root: חי (ḥay); Form: Adjective masculine singular construct + proper noun; Translation: “As YHWH lives”; Notes: Oath formula emphasizing truth or solemnity.
  10. אֲשֶׁ֧ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause modifying YHWH.
  11. הֶעֱלָ֛ה (heʿelah) – Root: עלה (ʿalah); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “brought up”; Notes: Refers to YHWH’s deliverance of Yisraʾel from Mitsrayim.
  12. אֶת־ (et) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Marks the following noun as the object of the verb.
  13. בְּנֵ֥י (benei) – Root: בן (ben); Form: Construct plural masculine; Translation: “children of”; Notes: Construct chain with “Yisraʾel.”
  14. יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the covenant people of YHWH.
  15. מֵאֶ֥רֶץ (me-ʾerets) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “from the land of”; Notes: Indicates source of deliverance.
  16. מִצְרָֽיִם (Mitsrayim) – Root: מצרים (Mitsrayim); Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: The land of Egypt, symbol of bondage.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.